ويكيبيديا

    "شركائهن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their partners
        
    • their partner
        
    • a partner
        
    • male partners
        
    • their husbands
        
    Many women also experience severe violence at the hands of their partners as soon as their diagnosis becomes known. UN وتتعرض العديد من النساء أيضاً لعنف شديد من جانب شركائهن حالما تُعرف إصابتهن بالعدوى.
    Many women have difficulty negotiating abstinence, fidelity or condom use with their partners. UN ومن الصعب على كثير من النساء مفاوضة شركائهن بشأن الامتناع أو الإخلاص أو استعمال الرفالات.
    However women at times mention that they cannot use contraceptives as their partners object to it. UN بيد أن بعض النساء يذكرن أحيانا عدم استطاعتهن استخدام وسائل منع الحمل نظرا لاعتراض شركائهن عليها.
    Forty-three per cent of women practice family with their partner. UN ويمارس 43 في المائة من النساء الحياة العائلية مع شركائهن.
    Women who are economically dependent on their partner or their family are often faced with the dilemma of being abused or being homeless. UN فالنساء المضطرات إلى الاعتماد على شركائهن من الناحية الاقتصادية أو على أفراد أسرهن كثيراً ما يواجهن معضلة التعرض للإساءة أو التشرد.
    Each of these issues is particularly important for female staff members either in terms of their work/family responsibilities or in terms of their partners. UN وتتسم كل مسألة من هذه المسائل بأهمية خاصة للموظفات سواء من حيث مسؤوليات عملهن أو مسؤولياتهن اﻷسرية أو من حيث شركائهن.
    According to one study, there has been an increase in the number of women murdered by their partners and ex—partners. UN ووفقاً لإحدى الدراسات حدثت زيادة في عدد النساء اللاتي قتلن على يد شركائهن الحاليين أو السابقين.
    Leaflets have been distributed in the local languages advising prostitutes to ensure that their partners use the condom. UN وتم توزيع منشورات باللغات المحلية تنصح العاهرات بأن يضمن استعمال شركائهن الواقي الذكري.
    3 percent of women reported being afraid that their partners might kill them UN :: أبلغت نسبة 3 في المائة من النساء عن خشيتهن من قيام شركائهن بقتلهن
    The project focuses on women between the ages of 15 and 49 and includes their partners and families. UN ويركز المشروع على النساء من الفئة العمرية الممتدة بين 15 و 49 سنة، وهو يشمل أيضا شركائهن وأسرهن.
    Women in visiting relationships will now be able to apply to the Magistrate's Court for protection orders against their partners. UN ويمكن الآن للنساء اللائي لهن علاقات معاشرة قائمة على الزيارة أن يطلُبن إلى المحكمة الجزئية إصدار أوامر بالحماية ضد شركائهن.
    In fact, according to one source, 4 out of 10 women were abused either physically or mentally by their partners. UN والواقع أنه استنادا إلى أحد المصادر تُساء معاملة كل ٤ نساء من أصل ١٠، إما بدنيا أو نفسيا، على أيدي شركائهن.
    ii. to return women to the workforce who, due to childcare tasks, are now semi-dependent on their partners for economic independence; UN ' 2` إعادة النساء إلى قوة العمل اللائي، بسبب مهام رعاية الأطفال، أصبحن شبه معتمدات على شركائهن في الحياة فيما يتصل بالاستقلال الاقتصادي؛
    Women often reported that their partners do not always accept their own HIV status and keep it hidden from them, adding to their feelings of betrayal. UN وغالبا ما تفيد النساء بأن شركائهن يميلون عادةً إلى عدم تقبُّل أوضاعهم المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية ويبقونها خافية عليهن، مما يضاعف شعورهن بالخديعة.
    Educated women can also be vulnerable to violence, as demonstrated in studies that show that women with more education than their partners are often at higher risk of violence. UN ويمكن للنساء المتعلمات أن يتعرض للعنف أيضا، فقد بينت الدراسات أن النساء الحاصلات على درجة تعليم أعلى من شركائهن غالبا ما يكن أكثر عرضة للعنف.
    In 2004, twice as many women as men were beaten by their partners; four times as many were choked, and twice as many reported ongoing assaults. UN وفي عام 2004، بلغ عدد النساء اللائي تعرضن للضرب من جانب شركائهن ضعف عدد الرجال؛ وتعرض أربعة أضعاف للخنق، أبلغ الضعف عن وقوع اعتداءات مستمرة.
    However, in their attempts to do so they are often confronted with their partners' very traditional understanding of gender roles, and this can lead to even more than just family conflicts. UN ومع هذا، فإنهن عند محاولتهن للقيام بذلك، كثيرا ما يتعرضن لمواجهة فهم شركائهن لأدوار كل من الجنسين، وهو فهم مغرق في الطابع التقليدي، مما قد يؤدي إلى ما هو أكثر من النزاعات العائلية.
    HIV-positive women are nearly three times as likely as HIV-negative women to have experienced violence at the hands of their partner; the number is even higher among young women. UN واحتمال تعرض النساء المصابات بالفيروس للعنف على أيدي شركائهن هو حوالي ثلاثة أضعاف احتمال تعرض النساء غير المصابات به لهذا العنف، وهذا العدد أكبر بالنسبة للشابات.
    Some women trade sex to support their partner's drug use and may move into drug use themselves. UN وبعض النساء يتاجرن بالجنس لدفع تكلفة استعمال شركائهن للمخدرات، وقد ينغمسن في استعمال المخدرات بأنفسهن.
    For example, women who are economically dependent on their partner are at greater risk of sinking into poverty after a divorce. UN فعلى سبيل المثال، النساء اللائي يعتمدن اقتصاديا على شركائهن في الحياة هن الأكثر عرضة للوقوع في براثن الفقر بعد الطلاق.
    Agencies that respondent went to for support, reported by women who have been physically or sexually abused by a partner (N=1663) UN الهيئات التي لجأت إليها المستجيبات طلبا للدعم حين تعرضن للعنف البدني أو الجنسي من قبل شركائهن (عددها 663 1)
    Women beaten or dominated by their male partners were more likely to become infected than women with non-violent partners. UN وأضافت أن النساء اللاتي يتعرضن للضرب أو لسيطرة شركائهن الذكور أكثر عرضة للإصابة ممن لديهن شركاء لا يتصفون بالعنف.
    Please also provide data, if available, on women murdered by their husbands, partners or ex-partners. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات، إن وُجدت، حول النساء اللاتي قُتلن على أيدي أزواجهن أو شركائهن أو شركائهن السابقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد