ويكيبيديا

    "شركائه التجاريين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its trading partners
        
    • his business partners
        
    The proposed application of the European Union emissions trading system to the aviation sector, a measure much contested by its trading partners, has been temporarily suspended. UN وقد جرى، بصفة مؤقتة تعليق التطبيق المقترح لنظام الاتحاد الأوروبي للتداول في الانبعاثات على قطاع الطيران، وهو تدبير طعن فيه كثير من شركائه التجاريين.
    Such a response would defeat the efforts of countries to step up development through integration in the world economy, and could lead to new trade conflicts, since it implied that unemployment in one country could only be reduced at the expense of its trading partners. UN ومن شأن هذا الرد أن يحبط جهود البلدان الرامية الى تعزيز التنمية من خلال الاندماج في الاقتصاد العالمي، ويمكن أن يؤدي الى نزاعات تجارية جديــدة، إذ أنه يعني ضمنــا أن البطالة في بلد ما لا يمكن أن تخفض إلا على حساب شركائه التجاريين.
    b/ The abbreviation CPI indicates that the consumer price index was used in all the countries and the abbreviation WPI indicates that the wholesale price was used in the country under analysis and in most of its trading partners. UN )ب( الاختصار )راس( يشير إلى أن الرقم القياسي ﻷسعار السلع الاستهلاكية قد استخدم في جميع البلدان والاختصار )راج( يشير إلى أن أسعار الجملة قد استخدمت في البلد قيد التحليل وفي معظم شركائه التجاريين.
    a. Copies of invoices (including ODS production invoices), shipping and/ customs documentation from either the requesting Party or its trading partners (or aggregation of those with copies available upon request); UN أ- نسخا من الفواتير (بما في ذلك فواتير إنتاج المواد المستنفدة لطبقة الأوزون)، ومستندات الشحن/الجمارك الصادرة عن الطرف الطالب أو عن شركائه التجاريين (أو مجموعة من كليهما مع النسخ المتاحة عند الطلب)؛
    Although in Kinshasa, Jérôme is reportedly still in contact with his business partners in Aru territory, including Ozia Mazio and James Nyakuni, and continues to wield influence over core elements of his former armed group, including senior military officers incorporated into FARDC posts. UN وبرغم وجود جيروم في كينشاسا يقال إنه ما زال على صلة مع شركائه التجاريين في إقليم أرو بمن فيهم أزويا مازيو وجيمس نياكوني كما أنه يواصل ممارسة النفوذ على العناصر الأساسية في جماعته المسلحة السابقة بمن في ذلك كبار الضباط العسكريين الذين تم ادماجهم في وظائف بالقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    a. Copies of invoices (including ozone-depleting-substance production invoices), shipping and customs documentation from either the requesting party or its trading partners (or aggregation of those with copies available upon request); UN أ - نُسخ من الفواتير (بما في ذلك فواتير إنتاج المواد المستنفدة للأوزون) ووثائق الشحن والجمارك، إما من الطرف المقدم للطلب أو شركائه التجاريين (أو جمع تلك الوثائق مع النسخ المتوافرة تقدّم عند الطلب)؛
    Copies of invoices (including ozone-depleting-substance production invoices), shipping and customs documentation from either the requesting party or its trading partners (or aggregation of those with copies available upon request); UN ' 1` نُسخ من الفواتير (بما في ذلك فواتير إنتاج المواد المستنفدة للأوزون) ووثائق الشحن والجمارك، إما من الطرف المقدم للطلب أو من شركائه التجاريين (أو مجموع تلك الوثائق مع نسخ تتاح عند الطلب)؛
    (i) Copies of invoices (including ozone-depleting-substance production invoices), shipping and customs documentation from either the requesting party or its trading partners (or aggregation of those with copies available upon request); UN ' 1` نُسخ من الفواتير (بما في ذلك فواتير إنتاج المواد المستنفدة للأوزون) ووثائق الشحن والجمارك، إما من الطرف المقدم للطلب أو من شركائه التجاريين (أو مجموع تلك الوثائق مع نسخ تتاح عند الطلب)؛
    a. Copies of invoices (including ozone-depleting-substance production invoices), shipping and customs documentation from either the requesting party or its trading partners (or aggregation of those with copies available upon request); UN (أ) نُسخ من الفواتير (بما في ذلك فواتير إنتاج المواد المستنفدة للأوزون) ووثائق الشحن والجمارك، إما من الطرف المقدم للطلب أو شركائه التجاريين (أو جمع تلك الوثائق مع النسخ المتوافرة تقدّم عند الطلب)؛
    Copies of invoices (including ozone-depleting-substance production invoices), shipping and Customs documentation from either the requesting party or its trading partners (or aggregation of those with copies available upon request); UN ' 1` نسخ عن الفواتير (بما في ذلك فواتير إنتاج المواد المستنفدة للأوزون) ووثائق الشحن والجمارك، إما من الطرف المقدم للطلب أو شركائه التجاريين (أو جمع تلك الوثائق مع نسخ تقدم عند الطلب)؛
    Copies of invoices (including ozone-depleting-substance production invoices), shipping and Customs documentation from either the requesting party or its trading partners (or aggregation of those with copies available upon request); UN ' 1` نسخ عن الفواتير (بما في ذلك فواتير إنتاج المواد المستنفدة للأوزون ووثائق الشحن والجمارك، إما من الطرف المقدم للطلب أو شركائه التجاريين (أو جمع تلك الوثائق مع نسخ تقدم عند الطلب)؛
    Since the Chinese government is the direct beneficiary of the currency surplus, it would need to have remarkable foresight to accept this diminution in its power and recognize the advantages of coordinating its economic policies with the rest of the world. China’s leaders need to recognize that their country cannot continue rising without paying more attention to the interests of its trading partners. News-Commentary وما دامت الحكومة الصينية هي المستفيد المباشر من فائض العملات، فلابد وأن تتمتع ببصيرة ثاقبة حتى تتقبل هذا التناقص في قوتها وتدرك المزايا المترتبة على تنسيق سياساتها الاقتصادية مع بقية العالم. ويتعين على قادة الصين أن يدركوا أن بلدهم ليس من الممكن أن يستمر في الارتقاء والصعود من دون أن يولي مصالح شركائه التجاريين المزيد من الانتباه.
    (b) An active pursuit of trade rights will also depend on a country's ability not only to use the WTO dispute settlement mechanism as a last resort in the case of a trade conflict, but to take full advantage of the relevant implementing legislation, regulations and administrative procedures of its trading partners. UN )ب( كما أن السعي الفعﱠال إلى الحصول على حقوق تجارية يعتمد أيضاً على مقدرة البلد، لا على استخدام آلية المنظمة لتسوية المنازعات كملاذ أخير في حالة نزاع تجاري فحسب، بل أيضاً على الاستفادة الكاملة من التشريعات التنفيذية واللوائح واﻹجراءات اﻹدارية الملائمة لدى شركائه التجاريين.
    Meanwhile, the dollar’s falling value reflects the fact that the Fed is pumping more money into the system than are most of its trading partners. So, the dollar will continue to weaken until the rate of increase in new money into the US economy no longer exceeds that of domestic economic growth and corresponds to the pace of monetary expansion followed by central banks in the rest of the world. News-Commentary وفي ذات الوقت، فإن انخفاض قيمة الدولار يعني أن الاحتياطي الفيدرالي سيضخ المزيد من النقود إلى حد يتجاوز ما يضخه أغلب شركائه التجاريين. وبهذا فسوف يظل الدولار ضعيفاً إلى أن يتوقف معدل زيادة تدفق النقود الجديدة إلى اقتصاد الولايات المتحدة عن تجاوز معدل النمو الاقتصادي المحلي بحيث ينسجم مع سرعة التوسع المالي التي تسير بها البنوك المركزية في بقية أنحاء العالم.
    The Committee noted the complainant's arguments that, in the light of the death or disappearance of his business partners and pursuant to an assessment by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Morocco, he ran a personal risk of torture or even death in the Russian Federation. UN وقد لاحظت اللجنة ما قدمه صاحب الشكوى من دفوع مفادها أنه في ضوء وفاة أو اختفاء شركائه التجاريين الثلاثة، واستناداً إلى التقييم الذي أجرته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في المغرب، فإنه مُعرض شخصياً لخطر التعذيب أو ربما القتل في الاتحاد الروسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد