The Panel has also confirmation that oil companies gave important sums of money as taxes parafiscales to the Government. | UN | وقد تأكد للفريق أن شركات النفط كانت تعطي مبالغ كبيرة من الأموال للحكومة في شكل ضرائب مستقلة. |
These agencies, on a regular basis, prescribe and monitor safety standards, particularly for oil companies operating in the country. | UN | وتقوم هذه الوكالات، على أساس منتظم، بوضع معايير الأمان ورصدها، خاصة لصالح شركات النفط العاملة في البلد. |
It also recognizes the importance of promoting cooperation and strategic alliances between oil companies of the countries of the South. | UN | وتعترف المبادرة أيضاً بأهمية تعزيز التعاون والتحالفات الاسترايتجية بين شركات النفط في بلدان الجنوب. |
It was pointed out that national oil companies, in contrast with corporate oil companies, may have different obligations and that even among national oil companies, there is a great deal of variation in policy and management. | UN | وقد أشير إلى أن شركات النفط الوطنية، خلافا لشركات النفط الخاصة، قد تكون مكلفة بواجبات مختلفة وإلى أن هناك قدرا كبيرا من الاختلاف في السياسات والإدارة حتى في ما بين شركات النفط الوطنية. |
It contends that the inquiry established that the author could have been involved in the crime of attempted murder of the manager of an oil company. | UN | وتفيد بأن التحقيق أثبت احتمال تورط صاحب البلاغ في جريمة محاولة قتل مدير إحدى شركات النفط. |
Mutual Assistance of the Latin American Government oil companies | UN | تعاضد شركات النفط الحكومية في أمريكا اللاتينية |
Mutual Assistance of the Latin American Government oil companies | UN | تعاضد شركات النفط الحكومية في أمريكا اللاتينية |
We do not tax oil companies according to the price set in commercial contracts in each and every deal. | UN | ونحن لا نفرض الضرائب على شركات النفط وفقا للسعر الوارد في العقود التجارية في كل صفقة على حدة. |
I should add that our taxation rate for oil companies is nearly 80 per cent. | UN | وأود أن أضيف أن المعدل الضريبي على شركات النفط لدينا يقترب من 80 في المائة. |
oil companies are also encouraged to organize annual Safety, Health and Environment Weeks in their operational areas to sensitize their workforce. | UN | وجرى تشجيع شركات النفط أيضاً على تنظيم أسابيع في كل عام للسلامة والصحة والبيئة في مناطق عملها لتوعية العاملين بها. |
Mutual Assistance of the Latin American Government oil companies ARPEL IDB.2/Dec.29 IDB.2/5 | UN | تعاضد شركات النفط الحكومية في أمريكا اللاتينية |
A 12-month period was deemed appropriate since, on an international basis, oil companies operate on annual budgets. | UN | واعتُبرت فترة 12 شهرا فترة ملائمة نظرا لأن شركات النفط تعمل، على المستوى الدولي، وفقا لميزانيات سنوية. |
First, national oil companies' purchasing practices should be modified to promote national supplier firms. | UN | أولا، ينبغي تعديل ممارسات الشراء التي تتبعها شركات النفط الوطنية لتعزيز شركات التوريد الوطنية. |
Further consultations are envisaged with the other oil companies. | UN | ومن المزمع إجراء مشاورات أخرى مع شركات النفط الأخرى. |
Malta had brought the issue to the attention of major oil companies. | UN | وقد وجهت مالطة انتباه شركات النفط الكبرى إلى هذه المسألة. |
On many occasions, those communities and non—governmental organizations had drawn attention to the oil companies' failure to abide by contractual provisions. | UN | وفي مرات عديدة، وجّهت هذه الجماعات النظر، هي والمنظمات غير الحكومية، إلى عدم مراعاة اﻷحكام التعاقدية من جانب شركات النفط. |
30. MUTUAL ASSISTANCE OF THE LATIN AMERICAN GOVERNMENT oil companies | UN | تعاضدية شركات النفط الحكومية في أمريكا اللاتينية |
Mutual Assistance of the Latin American Government oil companies ARPEL IDB.2/Dec.29 IDB.2/5 | UN | تعاضد شركات النفط الحكومية في أمريكا اللاتينية شبكة " نيمتك " |
It contends that the inquiry established that the author could have been involved in the crime of attempted murder of the manager of an oil company. | UN | وتفيد بأن التحقيق أثبت احتمال تورط صاحب البلاغ في جريمة محاولة قتل مدير إحدى شركات النفط. |
Although no longer operated by major petroleum companies, these fuel stations are operational. | UN | وما زالت محطات الوقود هذه تعمل رغم أن شركات النفط الكبرى لم تعد تشغلها. |
However, this project has given rise to legal disputes among some of the oil firms. | UN | ومع ذلك، أدى هذا المشروع إلى نزاعات قانونية بين بعض شركات النفط. |
You know traffic signals are invented by big oil to waste fuel, drive up profits. | Open Subtitles | أتعرف أن إشارات المرور أُخترعَت من قبل شركات النفط لهدر الوقود ورفع الأرباح. |
A large part of what we can invest in order to combat illness, ignorance, hunger and age-old backwardness now drains to the large transnational oil corporations. | UN | إن جزءا كبيرا مما يمكن أن نستثمره في مكافحة المرض والجهل والجوع والتخلف منذ وقت طويل تمتصه الآن شركات النفط عبر الوطنية الكبيرة. |
The seminar provided an opportunity for dialogue with representatives of oil and gas companies, as well as with academics and members of civil society, on the obligations of private companies to respect international standards regarding indigenous peoples' rights. | UN | وهيّأت الحلقة الدراسية فرصة للحوار مع ممثلي شركات النفط والغاز ومع الأكاديميين وأعضاء المجتمع المدني بشأن التزام الشركات الخاصة باحترام المعايير الدولية المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية. |
You're a fool, Emma. Falling right in to big oil's trap. | Open Subtitles | (أنتِ حمقاء يا (إيما وتقعين مباشرة في مصيدة شركات النفط الكبرى |
In some contracts with oil and gas companies, there is insufficient attention to the need or value of such an assessment. | UN | ولم تعِر بعض العقود المبرمة مع شركات النفط والغاز اهتماما كافيا لضرورة أو قيمة هذا التقييم. |