The Panel received no evidence identifying an actual customer in the war zone with whom BOTAS had a reasonable expectation of doing business. | UN | ولم يتلق الفريق أي أدلة تُحدد وجود زبون فعلي في منطقة الحرب كانت شركة بوتاس تتوقع أن تجري معه أنشطة تجارية. |
Second, BOTAS alleges the pipeline was shut down due to its location in a theatre of actual or threatened military operations. | UN | ثانياً، تدعي شركة بوتاس أن أنبوب النفط أُغلق بسبب موقعه في مسرح عمليات عسكرية فعلية أو احتمال تعرضه لخطر هذه العمليات. |
BOTAS also emphasised that the amount of its claim for compensation understated its actual losses. | UN | وشددت شركة بوتاس على أن مبلغ مطالبتها بالتعويض يقل عن خسائرها الفعلية. |
BOTAS asserted that its losses were not caused by the trade embargo because Iraq had notified BOTAS that it was significantly decreasing the volume of oil through the Iraq-Turkey pipeline prior to the date of the embargo. | UN | وأكدت شركة بوتاس أن خسائرها لم تكن ناجمة عن الحظر التجاري لأن العراق كان قد أبلغ شركة بوتاس قبل تاريخ الحظر بأن العراق سيخفض بشدة حجم النفط المتدفق عبر أنبوب النفط بين العراق وتركيا. |
During that period, BOTAS charged INOC USD 0.40 for each barrel of throughput. | UN | وفي أثناء تلك الفترة، تقاضت شركة بوتاس شركة النفط الوطنية العراقية 0.40 من الدولار مقابل كل برميل من الناتج. |
In response, BOTAS asserts that the embargo did not prevent Iraq from making the payments required by the transport contract. | UN | وأكدت شركة بوتاس في ردها أن الحظر لم يمنع العراق من تقديم المدفوعات اللازمة بموجب عقد النقل. |
In these circumstances, the Panel finds that there is insufficient evidence to show that BOTAS'compensable losses extended beyond 1991. | UN | وفي هذه الظروف، يرى الفريق أنه لا توجد أدلة كافية لبيان أن خسائر شركة بوتاس القابلة للتعويض استمرت بعد عام 1991. |
BOTAS states that, after its shutdown, it kept the Iraq-Turkey pipeline in operational condition and continued to implement its normal maintenance programme. | UN | 147- تقول شركة بوتاس إنها أبقت أنبوب النفط بين العراق وتركيا قابلاً للتشغيل بعد إغلاقه وظلت تنفذ برنامج صيانته العادية. |
CLAIM OF BOTAS PETROLEUM PIPLELINE CORPORATION 97 - 152 29 | UN | خامسا - مطالبة شركة بوتاس لأنابيب النفط 97 -152 36 |
8. BOTAS'claim - recommended compensation 40 | UN | 8- مطالبة شركة بوتاس - التعويض الموصى به . 49 |
CLAIM OF BOTAS PETROLEUM PIPELINE CORPORATION | UN | خامساً - مطالبة شركة بوتاس لأنابيب النفط |
BOTAS was established by the Government of Turkey in 1974 to perform these functions. | UN | 98- وأنشأت حكومة تركيا في عام 1974 شركة بوتاس للقيام بهذه المهام. |
BOTAS claims that it earned additional revenues from services it provided to vessels loading Iraqi crude oil at the Ceyhan marine terminal and from the purification and sale of low gravity oil recovered from vessel ballasts. | UN | 100- وتدعي شركة بوتاس بأنها حققت إيرادات إضافية من الخدمات التي أتاحتها للسفن التي تشحن النفط الخام العراقي في محطة جيهان الطرفية البحرية ومن تنقية وبيع النفط منخفض الثقل المسترد من صوابير السفن. |
BOTAS alleges that, starting on 7 August 1990, the operation of the Iraq-Turkey pipeline was suspended. | UN | 101- وتدعي شركة بوتاس بأن تشغيل الأنبوب بين العراق وتركيا توقف بداية من 7 آب/أغسطس 1990. |
In its principal address, BOTAS reiterated arguments made in its statement of claim, discussed at paragraphs 101 - 102. | UN | 105- وكررت شركة بوتاس في كلمتها الرئيسية الحجج التي قدمتها في بيان مطالبتها الذي نوقش في الفقرتين 101 و102. |
In summary, BOTAS contended that it suffered direct losses from Iraq's breach of its contractual obligations to ensure a continuous flow of crude oil through the Iraq-Turkey pipeline and to make contractually mandatory payments. | UN | وبإيجاز، ادعت شركة بوتاس أنها تكبدات خسائر مباشرة من انتهاك العراق لالتزاماته التعاقدية بضمان استمرار تدفق النفط الخام بواسطة أنبوب النفط بين العراق وتركيا، وبتسديد المدفوعات الملزمة بموجب العقد. |
While it postulates that Iraq's invasion of Kuwait was the true cause of the reduction, BOTAS concedes it has no evidence to support that hypothesis. | UN | وبينما تدعي شركة بوتاس أن غزو العراق للكويت هو السبب الحقيقي لتقليص الناتج، فإنها تعترف بأنه ليست لديها أي أدلة لدعم هذا الافتراض. |
According to the transport contract, the amount of the fee that BOTAS receives with respect to each barrel of throughput decreases as the volume of throughput delivered through the Iraq-Turkey pipeline increases. | UN | 109- واستناداً إلى عقد النقل، ينخفض مبلغ الرسوم الذي تتلقاه شركة بوتاس فيما يتعلق بكل برميل من الناتج كلما تزايد حجم الناتج المسلم بواسطة أنبوب النفط بين العراق وتركيا. |
BOTAS alleges that this was the result of Iraq's invasion of Kuwait, while Iraq relies on the telex described in paragraph 103 to support its position that the trade embargo caused the shutdown. | UN | وتدعي شركة بوتاس أن وقف دفع الرسوم ناتج عن غزو العراق للكويت، بينما يعتمد العراق على رسالة التلكس الوارد وصفها في الفقرة 103 لدعم موقفه وهو أن الحظر التجاري هو الذي تسبب في إغلاق الأنبوب. |
BOTAS requests that the Panel consider the dangerous conditions during the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, as well as the extensive damage to Iraq's oil production and transportation systems, to be parallel causes of its loss. | UN | وتطلب شركة بوتاس أن يعتبر الفريق الظروف الخطيرة التي كانت سائدة وقت غزو العراق واحتلاله للكويت فضلاً عن الضرر الكبير اللاحق بإنتاج النفط العراقي ونظم نقله، أسباباً موازية للخسارة التي تكبدتها. |