An Indian company applied to a court for the recognition and enforcement in the Russian Federation of an award by an Indian international arbitral tribunal in Mumbai to recover damages with interest from a Russian company. | UN | تقدَّمت شركة هندية إلى محكمة بطلب للاعتراف في الاتحاد الروسي بقرار تحكيم صادر عن هيئة هندية للتحكيم الدولي في مومباي وإنفاذه، حيث قضت الهيئة لها بتعويضات مع فائدة من شركة روسية. |
a Russian company applied to the State Commercial Court of the Belgorod Region with a petition that an award by an ad hoc arbitration court in Stockholm ordering the seizure of its financial assets to pay Swiss and Austrian companies should be set aside. | UN | تقدّمت شركة روسية إلى المحكمة التجارية في منطقة بلغورود بالتماس لإلغاء قرار تحكيمي اتخذته محكمة تحكيم خاصة في ستوكهولم يقضي بضبط موجوداتها المالية لدفع مستحقات شركات سويسرية ونمساوية. |
PABG is owned by a group of Congolese and Russian businessmen, which is majority held by Novosibirsk Integrated Tin Works, a Russian company. | UN | وتمتلك مجموعة من رجال الأعمال الكونغوليين والروسيين مجموعة بان أفريكان بيزنس التي تؤول أغلبية أسهمها إلى شركة نوفوسيبريسك الموحدة لأعمال القصدير، وهي شركة روسية. |
In the course of constructing the milling facility a few years later, the plaintiff discovered that the double-roll mills were originally made by a Russian company and that other " components " were made by a Turkish company. | UN | وأثناء إنشاء مصنع الدلفنة بعد ذلك ببضع سنوات، اكتشف المدعي أن وحدات الدلفنة المزدوجة هي من صنع شركة روسية أصلا وأن عناصر أخرى من صنع شركة تركية. |
A foreign company applied to the competent court for recognition and enforcement of a foreign arbitral award rendered in arbitration against a Russian company in Stockholm under the Statute of the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce. | UN | قدمت شركة أجنبية إلى المحكمة المختصة طلبا بإقرار وإنفاذ قرارات تحكيم صادرة ضد شركة روسية في ستوكهولم وفقا لنظام معهد التحكيم التابع للغرفة التجارية في ستوكهولم. |
After losing a dispute in the Court of International Commercial Arbitration at the Russian Federation Chamber of Commerce and Industry (CICA), a Russian company applied to a court to set aside the CICA award. | UN | بعد أن خسرت قضية نزاع في لجنة التحكيم التجاري الدولي لدى الغرفة التجارية والصناعية بالاتحاد الروسي CICA، تقدمت شركة روسية إلى إحدى المحاكم بطلب لنقض قرار الـ CICA. |
A Ukrainian company appealed to the Moscow Region State Commercial Court for the recognition and enforcement of an arbitral award invoked by the International Commercial Arbitral Tribunal of the Ukrainian Chamber of Commerce and Industry requiring a Russian company to pay off a financial debt. | UN | تقدّمت شركة أوكرانية بطلب إلى المحكمة التجارية لمنطقة موسكو من أجل الاعتراف بقرار تحكيم أصدرته هيئة التحكيم التجاري الدولي التابعة للغرفة الأوكرانية للتجارة والصناعة يطالب شركة روسية بسداد دين مالي؛ ومن أجل إنفاذ هذا القرار. |
A Swiss company applied to a Russian court for the recognition and enforcement of an arbitral award by the Geneva Chamber of Commerce, Industry and Services relating to the collection of a sum of money from a Russian company in accordance with the terms of an agreement concerning the sale and purchase of diesel fuel. | UN | رفعت شركة سويسرية دعوى أمام محكمة روسية للاعتراف بقرار تحكيم صادر عن غرفة التجارة والصناعة والخدمات في جنيف وإنفاذه، ويتصل بتحصيل مبلغ من المال من شركة روسية وفقا لشروط اتفاق يتعلق ببيع وشراء وقود الديزل. |
The Government of the Russian Federation responded to the Secretariat in correspondence dated 30 June 2011, confirming the export of 70.2 metric tonnes of HCFC-22 from a Russian company to Kazakhstan for use in the production of extruded polystyrene foam. | UN | أجابت حكومة الاتحاد الروسي الأمانة في رسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2011، أكدت فيها تصدير شركة روسية لكمية 70.2 طناً مترياً من مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري - 22 إلى كازاخستان، لاستخدامها في إنتاج رغوة البوليسترين المشكلة بالانبثاق. |
An Italian company requested the Court to set aside an award made by the Arbitration Tribunal of the Chamber of Commerce and Industry of Samara province requiring it to pay moneys to a Russian company. | UN | تقدَّمت شركة إيطالية بطلب إلى المحكمة لإلغاء قرار أصدرته هيئة التحكيم التابعة لغرفة التجارة والصناعة في مقاطعة " سمارا " يقضي بأن تسدِّد الشركة مبالغ مالية إلى شركة روسية. |
a Russian company (the buyer) lodged a claim against a German company (the seller) for the recovery of money paid under the contract. | UN | رفعت شركة روسية (المشتري) دعوى على شركة ألمانية (البائع) من أجل استرداد أموال دُفعت بمقتضى العقد المبرم بينهما. |
a Russian company (the seller) lodged a claim against a Lithuanian company (the buyer) to recover money for goods delivered. | UN | رفعت شركة روسية (البائع) دعوى على شركة ليتوانية (المشتري) من أجل تحصيل نقود مقابل بضائع مسلَّمة. |
A Norwegian company applied to a court for the recognition and enforcement in the Russian Federation of an award by the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce ordering the recovery from a Russian company of moneys due under a number of contracts. | UN | تقدَّمت شركة نرويجية إلى محكمة بطلب للاعتراف في الاتحاد الروسي بقرار تحكيم صادر عن معهد التحكيم التابع لغرفة التجارة في استكهولم وتنفيذه، وهو قرار يقضي باسترداد أموال مستحقة بموجب عدد من العقود من شركة روسية. |
A Syrian company applied to a court for the recognition and enforcement in the Russian Federation of an award by the arbitral tribunal of the Zurich Chamber of Commerce under which a Russian company was required to pay the principal debt and also compensation for arbitration fees and expenses for judicial assistance. | UN | تقدَّمت شركة سورية إلى محكمة بطلب للاعتراف في الاتحاد الروسي بقرار تحكيم صادر عن هيئة التحكيم التابعة لغرفة التجارة بزيوريخ وتنفيذه، تُلزَم بموجبه شركة روسية بسداد الدين الأصلي علاوةً على تعويض عن رسوم التحكيم ونفقات المساعدة القضائية. |
A United States company applied to a court for the recognition and enforcement in the Russian Federation of an award by the International Court of Arbitration of the International Chamber of Commerce against a Russian company concerning a dispute arising out of an agency agreement. | UN | تقدَّمت شركة من الولايات المتحدة بطلب إلى محكمة للاعتراف في الاتحاد الروسي بقرار تحكيم أصدرته الهيئة الدولية للتحكيم التابعة لغرفة التجارة الدولية ضد شركة روسية بشأن نزاع نشأ بسبب اتفاق وكالة، ولتنفيذ ذلك القرار. |
A Belarusian company appealed in the Russian Federation for recognition and enforcement of an award by the International Arbitration Court of the Belarusian Chamber of Commerce and Industry concerning a dispute with a Russian company for the recovery from the latter of an unreturned advance payment and the discharge of arbitration fees. | UN | التمست شركة بيلاروسية في الاتحاد الروسي الاعتراف بقرار تحكيم صادر عن هيئة التحكيم الدولي التابعة لغرفة التجارة والصناعة البيلاروسية وتنفيذه، وهو يتعلق بنزاع مع شركة روسية بشأن استرداد دفعة مقدَّمة غير مستوفاة من هذه الأخيرة وتحمل رسوم التحكيم. |
a Russian company (the seller) entered into an international sales contract with an Estonian company (the buyer). | UN | أبرمت شركة روسية (البائع) عقد بيع دولي مع شركة إستونية (المشتري). |
Geolog was a Russian company. | UN | وشركة " Geolog " شركة روسية. |
a Russian company requested the court to enforce an award by the International Commercial Arbitration Court of the Russian Federation Chamber of Commerce and Industry (ICAC) requiring the payment of moneys by a Turkish company. | UN | تقدَّمت شركة روسية بطلب إلى المحكمة لإنفاذ قرار صادر عن هيئة التحكيم التجاري الدولي للاتحاد الروسي التابعة لغرفة التجارة والصناعة (هيئة التحكيم) يقضي بأن تُسدِّد شركة تركية مبالغ مالية لها. |
An Austrian company requested the court to set aside an award made by the International Commercial Arbitration Court of the Russian Federation Chamber of Commerce and Industry (ICAC), requiring it to pay moneys to a Russian company. | UN | تقدَّمت شركة نمساوية بطلب إلى المحكمة لإلغاء قرار صادر عن هيئة التحكيم التجاري الدولي للاتحاد الروسي التابعة لغرفة التجارة والصناعة (هيئة التحكيم) يقضي بأن تُسدِّد الشركة مبالغ مالية إلى شركة روسية. |