The Panel finds that Zhejiang did not meet the evidentiary standards set out in paragraphs 30 to 34 of the Summary. | UN | ويخلص الفريق إلى أن شركة زيجيانغ لم تستوف معايير الإثبات المحددة في الفقرات من 30 إلى 34 من الموجز. |
Zhejiang states that it was unable to resume the contracts upon the cessation of hostilities, but it did not explain why. | UN | وتذكر شركة زيجيانغ أنها لم تستطع استئناف أعمال العقدين بعد انتهاء الأعمال الحربية، ولكنها لم توضح السبب في ذلك. |
15. Zhejiang's claim for payment or relief to others 34 | UN | 15- مطالبة شركة زيجيانغ بالتعويض عن المدفوعات والإعانات المقدمة للغير 42 |
Zhejiang also sought compensation for amounts relating to expected future profits. | UN | وتلتمس شركة زيجيانغ أيضا تعويضا عن مبالغ تتعلق بالمكاسب المتوقعة في المستقبل. |
Zhejiang bases its loss of profits claim on the value of the unexecuted portion of the contract. | UN | وتستند شركة زيجيانغ في مطالبتها بالكسب الفائت إلى قيمة الجزء غير المنفذ من العقد. |
Zhejiang's site office was also located in this area, as well as a camp accommodating 850 personnel. | UN | وكان في هذه المنطقة أيضا مكتب شركة زيجيانغ على أرض الموقع، كما كان فيها مخيم مجهز ل850 شخصا. |
Zhejiang summarises its tangible property loss as follows: | UN | وتوجز شركة زيجيانغ خسائرها من الممتلكات المادية على النحو التالي: |
There is evidence submitted which demonstrates that Zhejiang's staff departed Kuwait during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وقُدم دليل يثبت أن موظفي شركة زيجيانغ غادروا الكويت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Zhejiang states that it evacuated its staff from Kuwait on 20 August 1990 as their safety was under threat. | UN | وتذكر شركة زيجيانغ أنها أجلت موظفيها عن الكويت في 20 آب/أغسطس 1990، حيث كانت سلامتهم معرضة للخطر. |
The Panel finds that the claim is compensable in principle, to the extent that Zhejiang can establish proof of payment. | UN | ويخلص الفريق إلى أن هذه المطالبة قابلة للتعويض من حيث المبدأ، طالما أن بإمكان شركة زيجيانغ أن تقيم دليلا على الدفع. |
Zhejiang also claimed for travelling expenses amounting to USD 40,790. | UN | كما تطالب شركة زيجيانغ بالتعويض عن نفقات السفر التي بلغت 790 40 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
12. Zhejiang's claim for contract losses 30 | UN | 12- مطالبة شركة زيجيانغ بالتعويض عن الخسائر التعاقدية 37 |
13. Zhejiang's claim for loss of tangible property 32 | UN | 13- مطالبة شركة زيجيانغ بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية 40 |
14. Zhejiang's claim for loss of tangible property - Panels recommendation 33 | UN | 14- مطالبة شركة زيجيانغ بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية - توصية الفريق 41 |
Zhejiang established a branch office in Kuwait in February 1987. | UN | وقد أنشأت شركة زيجيانغ مكتبا فرعيا لها في الكويت في شباط/فبراير 1987. |
Zhejiang states that due to the effects of the invasion and occupation, it had to cease its commercial activities and withdraw its staff from Kuwait on 20 August 1990. | UN | وتقول شركة زيجيانغ إن آثار الغزو والاحتلال أرغمتها على وقف أنشطتها التجارية وسحب موظفيها من الكويت في 20 آب/أغسطس 1990. |
For the reasons stated in paragraph 58 of the Summary, the Panel makes no recommendation with respect to Zhejiang's claim for interest. | UN | 108- وللأسباب المذكورة في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أية توصية بشأن مطالبة شركة زيجيانغ بالتعويض عن الفوائد. |
Contract Number five Al-Bahar Included in Zhejiang's claim for contract losses were claims for " accrued capital interest " . | UN | 110- وتضمنت مطالبة شركة زيجيانغ بالتعويض عن الخسائر التعاقدية مطالبات بالتعويض عن " تراكم الفوائد على رأس المال " . |
In support of its claim, Zhejiang submitted copies of the contracts. | UN | 111- قدمت شركة زيجيانغ صورا من العقود تأييدا لمطالبتها. |
Zhejiang did not submit any evidence which demonstrated that the loss was caused directly by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 112- ولم تقدم شركة زيجيانغ أي دليل يبرهن على أن الخسائر حدثت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |