Ms. Garrigo explained that Chevron's objective was that development in the region should be achieved with the people, rather than for the people. | UN | وأوضحت السيدة غاريغو أن هدف شركة شيفرون هو تحقيق التنمية في المنطقة مع الناس لا من أجل الناس. |
Chevron pulled four tankers out of the registry as a direct result of the dispute. | UN | وسحبت شركة شيفرون أسماء أربع ناقلات نفط من السجل كنتيجة مباشرة لهذا النـزاع. |
Arabian Chevron's claim is summarized in table 20 below. Arabian Chevron's claim | UN | ويرد في الجدول 20 أدناه موجزاً لمطالبة شركة شيفرون العربية. |
Thus, Chevron Worldwide Services, Inc. and Arabian Chevron were affiliated companies. | UN | وتعتبر بالتالي شركة شيفرون للخدمات العالمية وشركة شيفرون العربية شركتين فرعيتين. |
Chevron Worldwide Services, Inc., the SISCO partner, was not registered to do business in Saudi Arabia. | UN | ولم تكن شركة شيفرون للخدمات العالمية، وهي طرف في شركة سيسكو، مسجلة لممارسة الأعمال التجارية في السعودية. |
On this basis, Arabian Chevron says that it was reasonable to incur costs to ensure the means to evacuate its employees. | UN | وعلى هذا الأساس، تقول شركة شيفرون العربية إنه كان من الطبيعي تحمل تكاليف توفير وسائل إجلاء موظفيها. |
The Panel finds that Arabian Chevron has proved that it incurred extraordinary personnel expenses of the types and amounts that it has claimed, subject to the adjustments indicated below. | UN | ويرى أن شركة شيفرون العربية بينت أنها تحملت نفقات غير عادية فيما يتعلق بالموظفين وفقاً للأنواع والمبالغ التي طالبت بها، مع مراعاة التعديلات المشار إليها أدناه. |
This finding supports Arabian Chevron's representation that the amount of the lump sum fee remained constant throughout the term of the services agreement. | UN | ويدعم هذا الاستنتاج موقف شركة شيفرون العربية التي بيَّنت أن المبلغ الإجمالي بقي ثابتاً طوال فترة سريان اتفاق الخدمات. |
The Panel therefore rejects Iraq's argument that Arabian Chevron was compensated for its extraordinary personnel expenses through increases in the amount of the lump sum fee. | UN | ولذا، يرفض الفريق حجة العراق الذي قال إن شركة شيفرون العربية حصلت على تعويض عن نفقاتها غير العادية المتعلقة بالموظفين من خلال زيادة المبالغ الإجمالية. |
Accordingly, the Panel recommends an award of compensation to Arabian Chevron for temporary living allowance for dependants in the amount of USD 697,662. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 662 697 دولاراً عن بدل المعيشة المؤقت للمعالين لموظفي شركة شيفرون العربية. |
Moreover, the acquisition of Texaco, as proposed, would have given Chevron a financial interest in three of the four fractionators at Mont Belvieu. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن شراء أسهم شركة تيكساكو، بالصيغة المقترحة، كان سيمكن شركة شيفرون من المساهمة المالية في ثلاث من بين الوحدات الأربع لتجزئة الغاز الخام الموجودة في مونت بيلفيو. |
As stated above, Inter Sea did not have an exclusive contract with Chevron International covering multiple loadings. | UN | 177- وكما جاء من قبل، لم يكن لشركة إنتر سي عقد حصري مع شركة شيفرون الدولية يشمل عمليات شحن متعددة. |
Similarly, Iraq argues that Inter Sea failed to establish that Chevron International undertook any obligation to use its services during the one-year claim period. | UN | وعلى نحو مماثل، يدفع العراق بأن إنتر سي لم تثبت أن شركة شيفرون الدولية أبدت أي التزام باستعمال خدماتها أثناء فترة السنة المشمولة بالمطالبة. |
As of the date of the claim's filing, Chevron Worldwide Services Inc., like Arabian Chevron, was a wholly-owned subsidiary of Chevron Corporation. | UN | وكانت شركة شيفرون للخدمات العالمية تابعة كلياً لشركة شيفرون الكبرى على غرار شركة شيفرون العربية في تاريخ إيداع المطالبة. |
The claimant, Arabian Chevron, on the other hand, was registered to do business, and maintained a business office, in that country. | UN | أما شركة شيفرون العربية، وهي صاحبة المطالبة، فقد كانت مسجلة لممارسة الأعمال التجارية في هذا البلد واحتفظت بمكتب تجاري فيه. |
Notably, this description does not specifically cover expenses of the sort claimed by Arabian Chevron, and Arabian Chevron states that SISCO did not invoice Saudi Aramco for those expenses. | UN | ومن الجدير بالتنويه أن العرض لا يشمل بالتحديد النفقات التي تطالب بها شركة شيفرون العربية. وتقول شركة شيفرون العربية إن شركة سيسكو لم تطلب من شركة أرامكو تسديد تلك النفقات. |
Arabian Chevron submitted an annotated map, showing the close proximity of its employees' residences to a site where it states a scud missile landed during the period of the hostilities, causing substantial property damage. | UN | وقدمت شركة شيفرون العربية خريطة مشروحة تبين قرب أماكن إقامة موظفيها من موقع ضُرِب بصاروخ من طراز سكود خلال فترة الأعمال العدوانية، مما سبب أضراراً مادية جسيمة حسب قولها. |
In other words, the circumstances of the evacuation converted the conditions of Arabian Chevron's employment of its Saudi-based employees from that of an " accompanied " overseas tour, to that of an " unaccompanied " tour. | UN | وبتعبير آخر، غيرت ظروف الإجلاء أوضاع عمل موظفي شركة شيفرون العربية المقيمين في السعودية من أداء مهمَّة في الخارج بصحبة أفراد أسَرهم إلى أداء مهمة خارجية غير مصحوبين بأُسَرهم. |
Arabian Chevron states that the evacuated families were allowed to return to Saudi Arabia after the cessation of hostilities, and it separately claims the expenses entailed in their return travel to Saudi Arabia. | UN | وتذهب شركة شيفرون العربية إلى أنه سمح للأُسَر المرَحَّلة بالعودة إلى السعودية بعد انتهاء الأعمال العدوانية، وتطالب لوحدها بتعويضها عن النفقات الناجمة عن رحلة العودة إلى السعودية. |
Arabian Chevron claims expenses totalling USD 750,755 for its employee evacuation contingency plan. | UN | 221- تطالب شركة شيفرون العربية بتعويض قدره 755 750 دولاراً عن مجموع نفقات الخطة الطارئة لإجلاء موظفيها. |