ويكيبيديا

    "شركة هيباي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Hebei
        
    The contract duration is stated by Hebei as three years. UN وتذكر شركة هيباي أن مدة العقد كانت ثلاث سنوات.
    There is a statement from the employee confirming Hebei's ownership of the motor vehicle. UN وهناك بيان من الموظف يؤكد ملكية شركة هيباي للسيارة.
    At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Hebei states that the unexecuted portion of the contract was 14 months. UN وتصرح شركة هيباي بأن الجزء الذي لم ينفذ من العقد وقت غزو العراق واحتلاله للكويت كان يمثل 14 شهرا.
    It further states that Hebei will be responsible for the worker's food and medical care in Kuwait. UN ويذكر أيضا أن شركة هيباي ستكون مسؤولة عن تأمين الأغذية والرعاية الطبية للعمال في الكويت.
    The responsibility for the salary payments, according to Hebei, was with the Kuwaiti client. UN وتفيد شركة هيباي بأن مسؤولية دفع المرتبات تقع على عاتق الزبون الكويتي.
    The Panel finds that, with respect to the contract with Adasani, the costs for airfares would have been borne by Hebei. UN 32- ويستنتج الفريق، فيما يتعلق بالعقد المبرم مع شركة عدساني، بأن شركة هيباي كانت ستتحمل تكاليف تذاكر السفر جوا.
    As evidence of payment, Hebei submitted confirmatory documentation from Air China. UN وكدليل على المبالغ التي دفعتها، قدمت شركة هيباي مستندات مثبتة من شركة الطيران الصينية.
    Hebei seeks compensation in the total amount of USD 326,879 for asserted losses relating to loss of tangible property and payment or relief to others. UN وتطلب شركة هيباي تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 879 326 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر مزعومة تتعلق بخسارة الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    Hebei also makes a claim for interest. UN وتقدم شركة هيباي مطالبة أيضا بالفوائد.
    For the reasons stated in paragraph 58 of the Summary, the Panel makes no recommendation with respect to Hebei's claim for interest. UN 11- وللأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أية توصية بشأن مطالبة شركة هيباي بالفوائد.
    In its reply to the article 34 notification, Hebei states that all the property for its Kuwait office was purchased locally. UN وفي ردها على الإخطار بموجب المادة 34، تصرح شركة هيباي بأنه تم شراء جميع البضائع التي تتألف منها ممتلكات مكتبها في الكويت محليا.
    The evidence submitted by Hebei consists of receipts and cash invoices. UN 14- تتألف الأدلة التي قدمتها شركة هيباي من إيصالات ومن فواتير بالدفع النقدي.
    In its reply to the article 34 notification, Hebei explained that the receipt relating to the purchase of the motor vehicle was not in its name but in the name of an employee, as the law in Kuwait required purchases of items to be made in the name of an individual. UN وفي ردها على الإخطار بموجب المادة 34، أفادت شركة هيباي بأن الإيصال المتعلق بشراء سيارة لم يكن باسمها وإنما باسم موظف لأن القانون في الكويت يقضي بأن يتم شراء البضائع باسم فرد.
    The Panel finds that Hebei submitted sufficient evidence to demonstrate that the property was in Kuwait and that it owned the property. UN 15- ويستنتج الفريق أن شركة هيباي قدمت أدلة كافية تثبت وجود الممتلكات في الكويت وملكيتها لها.
    Hebei was involved in two contracts in Kuwait at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 18- وكانت شركة هيباي تقوم بتنفيذ عقدين في الكويت وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Hebei's reply to the article 34 notification indicates that a settling allowance was not payable ordinarily. UN 22- وتفيد شركة هيباي في ردها على الإخطار بموجب المادة 34 بأن دفع بدل التوطين غير قابل للسداد في الأوقات العادية.
    Hebei did not state what responsibilities it had relating to the payment of the workers. UN 23- ولم تذكر شركة هيباي المسؤوليات الواقعة على عاتقها بصدد المبالغ التي دفعتها للعمال.
    Hebei claims for 48 tickets at a cost of USD 63,826 arising out of the contract with KCC. (a) Settling allowance UN وتطالب شركة هيباي بقيمة 48 تذكرة تبلغ تكلفتها 826 63 دولارا من دولارات الولايات المتحدة نتجت عن عقدها المبرم مع الشركة الكويتية لخدمات المطاعم.
    The Panel finds that with respect to payments made by Hebei to its employees for the months of June 1990 and July 1990, the obligation to make such payments rested with Adasani, not Hebei. UN 28- يستنتج الفريق فيما يتعلق بالمبالغ التي دفعتها شركة هيباي لموظفيها عن شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه 1990 أن الالتزام بدفع هذه المبالغ يقع على عاتق شركة عدساني لا على عاتق شركة هيباي.
    The Panel finds that the difference between the cost of a single fare and what was actually paid by Hebei represents an extraordinary expense. UN 33- ويستنتج الفريق أن الفرق بين سعر تذكرة وحيدة الاتجاه وما دفعته شركة هيباي بالفعل يمثل نفقات استثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد