ويكيبيديا

    "شروط الاحتجاز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conditions of detention
        
    • detention conditions
        
    In general, the conditions of detention remain below international standards. UN وبشكل عام لا تزال شروط الاحتجاز دون المعايير الدولية.
    B. Conditions of detention: right to health and treatment UN باء - شروط الاحتجاز: الحق في الصحة والعلاج
    Presidential amnesty decrees have been issued to reduce the overcrowding in detention facilities and other measures have been implemented to improve the conditions of detention. UN كما أُصدرت مراسيم عفو رئاسية للحدّ من اكتظاظ مراكز الاحتجاز وطُبّقت تدابير أخرى لتحسين شروط الاحتجاز.
    Substantial improvements in the conditions of detention in police stations and prisons have been achieved due to regular monitoring. UN وتحققت تحسينات كبيرة في شروط الاحتجاز في مخافر الشرطة والسجون نتيجة المراقبة المنتظمة.
    To the extent that the scope of draft article 19 extends beyond detention conditions stricto sensu, the Special Rapporteur is not opposed to the adoption of the suggestion as presented. UN وما دام نطاق تطبيق مشروع المادة 19 يتجاوز شروط الاحتجاز بدقيق العبارة، فإن المقرر الخاص لا يعترض على اعتماد الاقتراح المقدم.
    In support of his contention, he submits a copy of a report on conditions of detention in Jamaican penitentiaries, prepared by a non-governmental organization. UN ويقدم، دعما لادعائه، نسخة عن تقرير حول شروط الاحتجاز في السجون الجامايكية أعدته منظمة غير حكومية.
    3.3 Finally, counsel submits that the conditions of detention on death row amount to a violation of article 10 of the Covenant. UN ٣-٣ وأخيراً، يقول المحامي إن شروط الاحتجاز في عنبر الاعدام تُعتبر انتهاكا للمادة ٠١ من العهد.
    B. Conditions of detention: right to health and treatment 41 - 42 11 UN باء - شروط الاحتجاز: الحق في الصحة والعلاج 41-42 11
    UNHCR continued to monitor detention sites, lobby authorities to ensure conditions of detention met international standards and promote alternatives to detention, particularly for women, children and families. UN وظلت المفوضية ترصد مواقع الاحتجاز، وتمارس الضغط على السلطات للتأكد من أن شروط الاحتجاز تفي بالمعايير الدولية، وتشجع الحلول البديلة للاحتجاز، خاصة لصالح النساء والأطفال والأسر.
    The conditions of detention in Police Detention Centres for Aliens are laid down in sections 63a to 74 of the Act on Stay of Aliens. UN وترد شروط الاحتجاز في المركزين في المواد 63 (أ) إلى 74 من قانون إقامة الأجانب.
    Mr. Sadybekov (Kazakhstan) said that the Penal Enforcement Code regulated the conditions of detention and legal status of persons sentenced to life imprisonment. UN 13- السيد ساديبيكوف (كازاخستان) قال إن قانون تنفيذ العقوبات الجنائية ينظم شروط الاحتجاز والوضع القانوني للأشخاص المحكوم عليهم بعقوبة السجن المؤبد.
    According to this instrument, the status of persons deprived of liberty in conditions such as those obtaining at Al-Khiam is governed more especially by the provisions of articles 78 to 135, which limit the right of the occupying Power to take preventive security measures, in the form of detention, against protected persons not being prosecuted in the courts, and which define in detail the conditions of detention. UN ووفقا لهذا النص، فإن مصير الأشخاص المحرومين من الحرية في ظل ظروف مماثلة لظروف " الخيام " تنطبق عليه بالتحديد أحكام المواد 78 إلى 135 التي تقيّد حق دولة الاحتلال في اتخاذ تدابير أمنية وقائية، على شكل احتجاز، ضد أشخاص مشمولين بالحماية غير ملاحقين أمام المحاكم، وتحدد بالتفصيل شروط الاحتجاز.
    In general, the Committee is encouraged by the adoption of the Act on Provisional Detention in June 1993 and of the Decree of the Ukrainian Cabinet on Programmes for Bringing up to World Standards the conditions of detention in January 1994, which take into account the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ومما يشجع اللجنة، بوجه عام، اعتماد القانون المتعلق بالحبس الاحتياطي، في حزيران/يونيه ٣٩٩١، ومرسوم الحكومة اﻷوكرانية المتعلق باستيفاء شروط الاحتجاز للمعايير العالمية، في كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، الذي يأخذ في الاعتبار قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    In general, the Committee is encouraged by the adoption of the Act on Provisional Detention in June 1993 and of the Decree of the Ukrainian Cabinet on Programmes for Bringing up to World Standards the conditions of detention in January 1994, which take into account the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ومما يشجع اللجنة، بوجه عام، اعتماد القانون المتعلق بالحبس الاحتياطي، في حزيران/يونيه ٣٩٩١، ومرسوم الحكومة اﻷوكرانية المتعلق باستيفاء شروط الاحتجاز للمعايير العالمية، في كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، الذي يأخذ في الاعتبار قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    63. In the exceptional case of detention, conditions of detention must be governed by the best interests of the child and pay full respect to article 37 (a) and (c) of the Convention and other international obligations. UN 63- وفي حالة الاحتجاز كإجراء استثنائي، يجب أن تستجيب شروط الاحتجاز لمصالح الطفل الفضلى وأن تراعي مراعاة تامة أحكام الفقرتين (أ) و(ج) من المادة 37 من الاتفاقية والالتزامات الدولية الأخرى.
    63. In the exceptional case of detention, conditions of detention must be governed by the best interests of the child and pay full respect to article 37, paragraphs (a) and (c), of the Convention and other international obligations. UN 63- وفي حالة الاحتجاز كإجراء استثنائي، يجب أن تستجيب شروط الاحتجاز لمصالح الطفل الفضلى وأن تراعي مراعاة تامة أحكام الفقرتين (أ) و(ج) من المادة 37 من الاتفاقية والالتزامات الدولية الأخرى.
    63. In the exceptional case of detention, conditions of detention must be governed by the best interests of the child and pay full respect to article 37 (a) and (c) of the Convention and other international obligations. UN 63- وفي حالة الاحتجاز كإجراء استثنائي، يجب أن تستجيب شروط الاحتجاز لمصالح الطفل الفضلى وأن تراعي مراعاة تامة أحكام الفقرتين (أ) و(ج) من المادة 37 من الاتفاقية والالتزامات الدولية الأخرى.
    184. conditions of detention are as follows: UN 184- وفيما يلي شروط الاحتجاز:
    Examples of detention conditions that violate the rights of aliens who are being expelled UN 1 - أمثلة عن شروط الاحتجاز التي تنتهك حقوق الأجانب الذين يجري طردهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد