ويكيبيديا

    "شروط العمالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conditions of employment
        
    • terms of employment
        
    • employment conditions
        
    The same applies to the area of the right to equal conditions of employment. UN وتطبق نفس المبادئ على مجال الحق في تساوي شروط العمالة.
    The Employment Relations Board submits to the appropriate minister proposals concerning the regulation of the conditions of employment. UN ويقدم مجلس علاقات العمالة اقتراحات إلى الوزير المعني بشأن تنظيم شروط العمالة.
    Men and women in the public service receive the same wages for the same work and are accorded the same conditions of employment. UN ففي الوظائف الرسمية يتقاضى الرجال والنساء نفس الأجور عن نفس الأعمال ويتمتعون بنفس شروط العمالة.
    The Committee also urges the State party to ensure strict control over the terms of employment and working conditions of migrant workers by strengthening financial and human resources of the labour inspectorate. UN تحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على العمل من أجل فرض رقابة صارمة على شروط العمالة وأوضاع العمل الخاصة بالعمال المهاجرين عن طريق تعزيز الموارد المالية والبشرية لهيئة تفتيش العمل.
    The latter has initiated negotiations on employment conditions. UN ولقد شرع اتحاد النقابات هذا في التفاوض بشأن شروط العمالة.
    Any body or association, the object or one of the objects of which is to control or influence conditions of employment in any trade or profession; UN أي هيئة أو رابطة يكون غرضها أو أحد أغراضها فرض المراقبة أو التأثير على شروط العمالة في أي مجال عمل أو مهنة؛
    86. Other specific conditions of employment applicable to migrant workers are: UN 86- وفيما يلي شروط العمالة المحددة الأخرى التي تسري على العمال المهاجرين:
    28. conditions of employment for women should be central to employment policy. UN ٢٨ - ويتعين على سياسات العمالة أن تركز على شروط العمالة الخاصة بالمرأة.
    The Government was requested to provide information on measures taken or envisaged to promote and ensure equal access to technical and vocational training, public and private employment, and equal terms and conditions of employment, including through educational programmes and cooperation with employers' and workers' organizations. UN وطلب إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتصورة لتعزيز وكفالة المساواة في الحصول على التدريب التقني والمهني، والعمالة العامة والخاصة، والمساواة في شروط العمالة وظروفها، من خلال البرامج التثقيفية والتعاون مع منظمات أرباب العمل والعمال.
    This Act replaces the conditions of employment (Regulation) Act, 1952, and the Industrial Relations Act, 1977. UN وقد حل هذا القانون محل قانون (لائحة) شروط العمالة لعام 1952، ومحل قانون العلاقات الصناعية لعام 1977.
    Since 1981 pregnant employees working full-time have started to benefit from a 13week maternity leave at full pay after provisions on maternity protection were introduced in the conditions of employment (Regulation) Act, 1952. UN 375- منذ عام 1981 بدأت الحوامل العاملات بكامل الدوام ينتفعن بإجازة أمومة مدتها 13 أسبوعا بكامل الأجر، بعدما أُدخلت أحكام بشأن حماية الأمومة على قانون (لائحة) شروط العمالة لعام 1952.
    5. Furthermore, the Secretary-General would emphasize that reward and recognition programmes should not be considered a substitute for improvements in the overall remuneration package and conditions of employment for all staff. UN ٥ - ويود اﻷمين العام التأكيد فضلا عن ذلك على أنه ينبغي ألا تعتبر برامج الجوائر والاعتراف بديلا عن إدخال تحسينات على الرزمة الشاملة لﻷجور وعلى شروط العمالة لجميع الموظفين.
    138. The terms and conditions of employment are included in the contract (personal contract) of employment. UN 138- وترد شروط العمالة في عقد العمل (عقد شخصي).
    [Indigenous individuals/Persons belonging to indigenous [groups/peoples]] have the right not to be subjected to any discriminatory conditions of labour, employment or salary/[discrimination in conditions of employment and work]. [States shall ensure through their legislation that indigenous individuals are not subjected to any discriminatory conditions of labour, employment or salary.] UN ]ولأفراد الشعوب الأصلية / الأشخاص المنتمين إلى ]مجموعات / شعوب[ أصلية[ الحق في عدم الخضوع لأي شروط تمييزية في العمالة أو التوظيف أو الراتب /] تمييز في شروط العمالة والعمل[. ]وعلى الدول أن تكفل عن طريق تشريعاتها عدم خضوع أفراد السكان الأصليين لأي شروط تمييزية في العمالة أو التوظيف أو الراتب[.
    The second broad category covers studies on specific aspects of conditions of employment of all categories of staff resulting from requests by the General Assembly and/or the governing bodies of other organizations of the common system, members of the Commission, the Organization or staff bodies. UN وتشمل الفئة العامة الثانية الدراسات المتصلة بنواح محددة من شروط العمالة لجميع فئات الموظفين والتي تجرى بناء على طلبات من الجمعية العامة و/أو هيئات اﻹدارة للمنظمات اﻷخرى التابعة للنظام الموحد، أو أعضاء اللجنة، أو منظمات هيئات الموظفين.
    The second broad category covers studies on specific aspects of conditions of employment of all categories of staff resulting from requests by the General Assembly and/or the governing bodies of other organizations of the common system, members of the Commission, the Organization or staff bodies. UN وتشمل الفئة العامة الثانية الدراسات المتصلة بنواح محددة من شروط العمالة لجميع فئات الموظفين والتي تجرى بناء على طلبات من الجمعية العامة و/أو هيئات اﻹدارة للمنظمات اﻷخرى التابعة للنظام الموحد، أو أعضاء اللجنة، أو منظمات هيئات الموظفين.
    The second broad component covers studies on specific aspects of conditions of employment of all categories of staff resulting from requests by the General Assembly and/or the governing bodies of other organizations of the common system, members of the Commission, the Organization or staff bodies. UN وتشمل الفئة العامة الثانية الدراسات المتصلة بنواح محددة من شروط العمالة لجميع فئات الموظفين والتي تجري بناء على طلبات من الجمعية العامة و/أو هيئات اﻹدارة للمنظمات اﻷخرى التابعة للنظام الموحد، أو أعضاء اللجنة، أو منظمات هيئات الموظفين.
    This policy is also applied in agriculture, while for domestic workers, where no collective agreement exists, terms of employment are set by a Committee of Ministers, after consultation with all stakeholders. UN كما تنطبق هذه السياسة على القطاع الزراعي. وفي غياب اتفاق جماعي يشمل العاملات في الخدمة المنزلية، تضع لجنة وزراء شروط العمالة بعد التشاور مع جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    The Committee also urges the State party to ensure strict control over the terms of employment and working conditions of migrant workers by strengthening financial and human resources of the labour inspectorate. UN تحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على ضمان ممارسة رقابة صارمة على شروط العمالة وأوضاع العمل الخاصة بالعمال المهاجرين عن طريق تعزيز الموارد المالية والبشرية لهيئة التفتيش على العمل.
    For instance, a number of instruments were introduced in the context of general government employment conditions, in areas such as childcare and job sharing. UN وعلى سبيل المثال، عُرض عدد من الصكوك في سياق شروط العمالة الحكومية العامة، وذلك في مجالات من قبيل رعاية الطفل وتقاسم الأعمال.
    As concerns employment conditions and labour relations, pay and employment conditions will be improved by means of adequate minimum wages, equal pay for equal work, reduction in differentials, the development of appropriate career paths, a reduction in the number of grades and improved conditions for women and people with disabilities. UN وفيما يتعلق بظروف العمالة وعلاقات العمل، فإن شروط العمالة والمرتبات سيحسنها دفع أجور دنيا كافية، ودفع أجر مكافئ للعمل المكافئ، وتقليل الفوارق التفضيلية، وإيجاد سبل مناسبة للترقي الوظيفي، وإجراء تخفيض فـــي عـــدد الدرجـــات وتحسين الظروف بالنسبة للنساء والعاجزين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد