ويكيبيديا

    "شروط الوصول إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • access conditions
        
    • conditions for access to
        
    • terms of access to
        
    • conditions of access to
        
    • access and
        
    Market access conditions for products of export interest to least developed countries should be improved on as broad and liberal a basis as possible. UN وينبغي تحسين شروط الوصول إلى الأسواق بالنسبة للمنتجات ذات القيمة التصديرية لأقل البلدان نموا على أوسع نطاق وأكثر الطرق تحررا بقدر الإمكان.
    1. Market access conditions related to the Uruguay Round UN ١- شروط الوصول إلى اﻷسواق المتصلة بجولة أوروغواي
    Other support measures involve export promotion through improving market access conditions to Arab markets. UN وهناك تدابير دعم أخرى تشمل ترويج الصادرات من خلال تحسين شروط الوصول إلى الأسواق العربية.
    He noted that success in diversification was contingent on market access conditions and competitiveness. UN ونوّه بأن النجاح في التنويع يتوقف على شروط الوصول إلى الأسواق والقدرة التنافسية.
    In order for such an effort to be successful it is essential to improve conditions for access to external markets for goods and services. UN ولكي تكلل هذه الجهود بالنجاح، من الضروري تحسين شروط الوصول إلى الأسواق الخارجية للسلع والخدمات.
    It is important that least developed countries be able to determine the terms of access to these funds and have equitable representation in their governance. UN ومن المهم أن تكون أقل البلدان نموا قادرة على تحديد شروط الوصول إلى هذه الصناديق، وأن يكون لها تمثيل عادل في إدارتها.
    The multilateral free-trade system should be strengthened and the conditions of access to markets should be improved so that trade rather than aid would become the major source of capital for debtor countries. UN كما يجب تعزيز النظام المتعدد اﻷطراف بالتبادل الحر وتحسين شروط الوصول إلى اﻷسواق ﻷن التجارة هي التي يجب أن تكون المصدر الرئيسي لرؤوس اﻷموال بالنسبة للبلدان المدينة أكثر من المساعدة.
    ISWI data products and information on data access conditions were available from the UN بشأن طقس الفضاء والمعلومات بشأن شروط الوصول إلى البيانات متاحة في الموقع
    Both agreements improved market access conditions on legal, financial, transportation and telecommunications services. UN فكلا الاتفاقين يحسّنان شروط الوصول إلى الأسواق بشأن الخدمات القانونية والمالية وخدمات النقل والاتصالات.
    For instance, commitments may be based on applied levels of market access conditions, including through standstill requirements, that is to say, not allowing countries to decrease the conformity of the measure with respective obligations, and the ratchet clause, which provides for an automatic incorporation of future liberalization. UN فمثلاً، قد تستند الالتزامات إلى المستويات المطبقة من شروط الوصول إلى الأسواق، بما في ذلك اشتراطات تجميد الوضع الراهن، أي عدم السماح للبلدان بالحد من مطابقة التدبير المتخذ للالتزامات الخاصة بها، وشرط عدم التراجع، الذي يدرج بمقتضاه تلقائياً تحرير التجارة في المستقبل.
    47. The fifth issue is the need to look at improving agricultural market access conditions in a new light. UN 47- وأما القضية الخامسة فهي الحاجة إلى النظر إلى عملية تحسين شروط الوصول إلى أسواق المنتجات الزراعية على هدي ضوء جديد.
    30. By abating trade costs, more open market access conditions do contribute to the integration of countries into GSCs. UN 30- وبخفض تكاليف التجارة، تسهم شروط الوصول إلى الأسواق بشكل أكثر انفتاحاً في إدماج البلدان في سلاسل الإمداد العالمية.
    Since barriers to foreign entry are usually incorporated into domestic legislation which includes both quantitative and qualitative measures, improvement in market access conditions usually requires legislative reform. UN وبما أن الحواجز التي تعترض دخول اﻷجانب يكون منصوصاً عليها في العادة في صلب التشريعات المحلية التي تتضمن تدابير كمية ونوعية، فإن تحسين شروط الوصول إلى السوق تتطلب في العادة إصلاحاً تشريعياً.
    “3. Expresses concern at the declining terms of trade in primary commodities and lack of progress in diversification, and in this regard strongly emphasizes the need for actions including through improved market access conditions; UN " ٣ - تعرب عن القلق إزاء التدهور في شروط تجارة السلع اﻷساسية وانعدام التقدم نحو التنويع، وتؤكد بقوة في هذا الصدد ضرورة اتخاذ إجراءات تشمل تحسين شروط الوصول إلى اﻷسواق؛
    The Uruguay Round of multilateral trade negotiations had resulted in a more open, rule-based and predictable multilateral trading system and significant improvement in market access conditions. UN ونجم عن المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف في جولة أوروغواي نظام تجاري متعدد اﻷطراف أكثر انفتاحا واستنادا إلى القواعد وقابلية للتنبؤ، إضافة إلى تحسن ملموس في شروط الوصول إلى اﻷسواق.
    All of these are also critically dependent on the nature of market access conditions, the structures of international markets and supply chains, and the manner in which competitiveness is improved. UN كما تعتمد جميع هذه المؤشرات اعتماداً حاسماً على طبيعة شروط الوصول إلى الأسواق وهياكل الأسواق الدولية وسلاسل التوريد والأسلوب الذي يتم به تحسين القدرة التنافسية.
    Market access conditions and market structures influence the choice of sectors to which Governments give priority, and enterprises would not invest to produce or improve competitiveness for goods that will be kept out of markets. UN وتؤثر شروط الوصول إلى الأسواق وهياكل الأسواق على اختيار القطاعات التي توليها الحكومات أولوية، فالمشاريع لن تستثمر أموالاً في إحداث أو تحسين القدرة التنافسية لبضائع سَتُحجَبْ عن الأسواق.
    While those countries without preferences would seem to be those that gain most from improved market access conditions, those enjoying important preferences are concerned about losing their preferential margins. UN وعلى حين أن البلدان التي ليست لها أفضليات تبدو هي التي ستكون الرابح الأكبر من التحسن في شروط الوصول إلى الأسواق فإن البلدان التي تتمتع بأفضليات مهمة قلقة من فقدانها للهوامش التفضيلية التي تحظى بها.
    Most experts agreed that ENTs act as discriminatory measures, detracting from the predictability and certainty of market access conditions. UN وقد اتفق معظم الخبراء على أن هذه المعايير تعتبر بمثابة تدابير تمييزية تنتقص من إمكانية التنبؤ والتيقن فيما يخص شروط الوصول إلى الأسواق.
    B. Market access conditions and constraints on the movement of natural persons 12 UN باء- شروط الوصول إلى الأسواق والقيود المفروضة على حركة الأشخاص الطبيعيين 15
    35. Please indicate the conditions for access to higher education, particularly with respect to students from disadvantaged families. UN 35- يُرجى بيان شروط الوصول إلى التعليم العالي، خاصة بالنسبة للطلبة من أُسَر محرومة.
    Moreover, the terms of access to an IMF facility for this purpose pose additional problems. UN وعلاوة على ذلك، تشكل شروط الوصول إلى مرفق من مرافق الصندوق لهذا الغرض مشاكل إضافية.
    The mechanisms of intervention to provide income security are similar across the regions; however, the modalities of implementation vary, according to the level of well-being in each country, the characteristics of the labour market, the role of the State as regulator, and the conditions of access to social protection and pension schemes. UN وتتشابه آليات التدخل لتأمين الدخل في جميع المناطق، لكن وسائل التنفيذ تتنوع تبعا لمستوى رفاهية كل بلد، وسمات سوق العمل ودور الدولة التنظيمي، وكذلك شروط الوصول إلى أنظمة الحماية الاجتماعية والمعاشات التقاعدية.
    At the same time, it is important to note that both market access and market entry conditions are changing continuously and that developing country exporters need to adapt to these changes as they take place. UN وفي الوقت نفسه، يجدر بالإشارة أن كلاً من شروط الوصول إلى الأسواق وشروط الدخول إلى الأسواق يتغير باستمرار، وأنه لا بد لمصدري البلدان النامية أن يتكيفوا مع هذه التغيرات عند حدوثها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد