And creditor Governments have agreed on a series of measures such as the Toronto terms, the Trinidad terms and, in 1995, the Naples terms. | UN | ووافقت الحكومات المانحة على سلسلة من التدابير مثل شروط تورونتو وشروط ترينيداد و، في عام 1995، شروط نابولي. |
Accordingly, several countries have been granted enhanced Toronto terms since 1991, and more recently, Naples terms. | UN | ولذلك مُنحت عدة بلدان منذ عام ١٩٩١ شروط تورونتو المحسنة، ومنحت مؤخرا شروط نابولي. |
In 1994, the enhanced Toronto terms had permitted the cancellation of half of the debt of 18 of the poorest countries in Africa. | UN | وفي عام ١٩٩٤ ساعدت شروط تورونتو المحسنة على إسقاط نصف ديون ١٨ بلدا من أفقر بلدان أفريقيا. |
Noteworthy in that connection were the Brady Plan, the Houston terms, the Toronto terms and the enhanced Toronto terms. | UN | ويمكن أن يذكر في هذا الصدد خطة برادي، وشــروط هوستن وشــروط تورونتو وكذلــك شروط تورونتو المحسنة. |
In particular, low-income countries need to benefit to an increased extent from enhanced Toronto terms; | UN | وتحتاج البلدان ذات الدخل المنخفض بصفة خاصة إلى اﻹفادة بدرجة متزايدة من شروط تورونتو المعززة؛ |
56. The Toronto terms had been widely recognized as far from adequate. | UN | ٥٦ - وأشار إلى أنه يوجد شعور واسع النطاق بأن شروط تورونتو ليست كافية على اﻹطلاق. |
In the late 1980s, the Toronto terms were a landmark achievement, since for the first time creditor countries agreed to an official debt stock reduction for poor countries. | UN | وفي أواخر عقد الثمانينات، شكلت شروط تورونتو إنجازاً كان بمثابة علامة فارقة، حيث وافقت البلدان الدائنة، لأول مرة، على تخفيض لرصيد الديون الرسمية لصالح البلدان الفقيرة. |
In Europe, NGOs have encouraged parliamentary debate on this issue and have urged policy-makers to provide debt relief to low-income countries well in excess of the Toronto terms. | UN | وفي أوروبا شجعت المنظمات غير الحكومية على إجراء مناقشات برلمانية بشأن هذه القضية وحثت مقرري السياسات على تخفيف دين البلدان المنخفضة الدخل بما يتجاوز كثيرا شروط تورونتو. |
In June 1988, they introduced the " Toronto terms " , reducing by one third the servicing due during specified periods on the affected debt of severely indebted low-income countries. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٨٨، اعتمدوا " شروط تورونتو " التي خفﱠضت بقدر الثلث خدمة الدين المستحقة في أثناء فترات محددة على الديون المعنية لبلدان منخفضة الدخل وشديدة المديونية. |
Limitations of the Toronto terms should be reviewed and implementation of the Trinidad terms should be ensured. | UN | ويجب إعادة النظر في القيود المفروضة على " شروط تورونتو " ويجب تطبيق " شروط ترينيداد وتوباغو " . |
The majority of the members of the Paris Club had (Mr. Olaniyan) decided to apply the less ambitious Toronto terms rather than the Trinidad and Tobago terms proposed by the United Kingdom. | UN | بيد أن غالبية أعضاء نادي باريس قد قررت تطبيق " شروط تورونتو " التي تعتبر أقل طموحا بدلا من تطبيق " شروط ترينيداد وتوباغو " المقترحة من جانب المملكة المتحدة. |
The latter were adopted by the Paris Club in December 1994 and are actually an extension of the earlier " enhanced Toronto terms " . | UN | وقد اعتمد نادي باريس هذه الشروط اﻷخيرة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ وأصبحت شروطا اضافية ﻟ " شروط تورونتو المحسنة " . |
For example, in early 1994, following the devaluation of the CFA franc, enhanced Toronto terms were accorded to a number of debtors whose income levels could not normally have warranted such terms. | UN | وعلى سبيل المثال، منح النادي في أوائل عام ١٩٩٤، عقب خفض قيمة فرنك الجماعة المالية الافريقية، شروط تورونتو المحسنة لعدد من البلدان المدينة التي لم تكن معدلات دخولها لتبرر، في اﻷحوال العادية، منحها هذه الشروط. |
The " Toronto terms " (1988) allowed 20 countries to benefit from a 33 per cent reduction in eligible debt; | UN | ـ أتاحت " شروط تورونتو " )٨٨٩١( ﻟ٠٢ بلدا أن تستفيد من تخفيض نسبته ٣٣ في المائة في ديونها المستحقة؛ |
Bilateral creditors have re-scheduled this debt under the Paris Club arrangements, offering highly concessional conditions - the so-called " Toronto terms " . | UN | وأعاد الدائنون الثنائيون جدولة هذا الدين في إطار ترتيبات نادي باريس، عارضين شروطا عالية التساهل - تسمى " شروط تورونتو " . |
18/ Comparable treatment was agreed as well for Egypt in the same year, 1991, before a general concessional treatment for low-income countries was first adopted (the enhanced Toronto terms). | UN | )١٨( اتُفق على معاملة مماثلة مع مصر في السنة نفسها، أي سنة ١٩٩١، قبل اعتماد معاملة ميسرة عامة ﻷول مرة بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل )شروط تورونتو المحسنة(. |
The " Naples terms " , adopted the year before, had raised the percentage of debt and debt-service reduction from the 50 per cent offered by the " enhanced Toronto terms " to 67 per cent for eligible low-income countries. | UN | وقد رفعت " شروط نابولي " ، التي اعتمدت العام السابق، النسبة المئوية لتخفيض الديون وخدمة الديون من نسبة ٥٠ في المائة، المطروحة من جانب " شروط تورونتو المحسنة " ، إلى نسبة ٦٧ في المائة للبلدان المنخفضة الدخل المؤهلة لذلك. |
Appropriate decisions could be taken by other bodies as well, such as, for example, the Paris Club which, in December 1991, had adopted the enhanced Toronto terms, from which 17 countries, Benin among them, had benefited. | UN | غير أن القرارات المناسبة في هذا الشأن يمكن أن تتخذ أيضا في محافل أخرى مثل نادي باريس الذي اعتمد، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، " شروط تورونتو المحسنة " التي سمحت ﻟ ١٧ بلدا، من بينها بنن، بالاستفادة من هذه الشروط الخاصة. |
4. Since December 1991, the German Government has been waiving, within the enhanced Toronto terms, and on a case-by-case basis, 50 per cent of claims incurred from state-guaranteed commercial loans for particularly poor highly indebted developing countries. | UN | ٤ - ومنذ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ والحكومة اﻷلمانية تعفي البلدان النامية الفقيرة الشديدة الاستدانة بوجه خاص من سداد ٥٠ في المائة من المستحق عليها من القروض الممنوحة بشروط تجارية بضمان حكومي وذلك في إطار شروط تورونتو المعززة، وعلى أساس كل حالة على حدة. |
The new treatment, called the " enhanced Toronto terms " , made it possible to halve the present value of the scheduled debt servicing during a fixed period (the " consolidation " period). | UN | وقد أتاحت هذه المعاملة الجديدة، المعروفة ﺑ " شروط تورونتو المعززة " إلغاء نصف القيمة الحالية لخدمة الدين المجدولة خلال فترة محددة )فترة " التثبيت " (. |