ويكيبيديا

    "شروط توظيف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conditions of employment
        
    • employment conditions
        
    • employment terms
        
    • terms of employment for
        
    • Conditions of recruitment
        
    • the employment
        
    It defines the conditions of employment of short-term conference interpreters. UN وهو يحدد شروط توظيف المترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات لفترات قصيرة.
    It defines the conditions of employment of short-term conference interpreters. UN وهو يحدد شروط توظيف المترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات لفترات قصيرة.
    An Act had been in existence for some considerable time which regulated all aspects of the Supreme Court, including the conditions of employment of the judges. UN ويوجد قانون قائم منذ أمد بعيد ينظم جميع جوانب عمل المحكمة العليا بما في ذلك شروط توظيف القضاة.
    To recruit and retain good performers, reduce undesirable turnover, and promote institutional loyalty, the need for competitive employment conditions is of paramount importance. UN ولتوظيف العاملين الأكفاء واستبقائهم، ولتقليل حركة الداخلين والخارجين غير المرغوب فيها، ولتعزيز الولاء المؤسسي، فإن للحاجة إلى شروط توظيف تنافسية أهمية عليا.
    The good news is that the employment terms for full-time and part-time workers in the Netherlands are the same. UN ومن الأخبار الجيدة أن شروط توظيف العاملين كل الوقت وبعض الوقت واحدة في هولندا.
    In Costa Rica, the reform of the Labour Code in 2009 specified terms of employment for domestic workers. UN وفي كوستاريكا، حدد إصلاح قانون العمل في عام 2009 شروط توظيف خدم المنازل.
    C. Conditions of recruitment of judges and procurators 23 7 UN جيم- شروط توظيف القضاة والنواب العامين ٣٢ ٧
    A new Employment Standards Act was proclaimed in 1993 which substantially improved conditions of employment for P.E.I. workers. Provisions for reporting pay, maternity and parental leave, and bereavement leave were strengthened or provided for the first time. UN ٣٨٤١- صدر في عام ٣٩٩١ قانون جديد بشأن معايير العمالة، أدخل تحسينات ملحوظة على شروط توظيف العاملين في جزيرة اﻷمير إدوارد، إذ نص على منح علاوات للحضور وإجازات أمومة وإجازات والدية وإجازات الحداد.
    304. conditions of employment for public sector employees are being reviewed to enable employees to achieve a balance between work and life. UN 304 - ويجري استعرض شروط توظيف العاملين في القطاع العام لتمكين العاملين من تحقيق التوازن بين العمل والحياة.
    The access of the disabled to work and training would, in turn, be enhanced by obligating employers and those arranging training to take reasonable measures to facilitate the conditions of employment of a disabled person. UN وإلزام أصحاب العمل والقائمين بالتدريب باتخاذ التدابير المعقولة لتيسير شروط توظيف المعاقين يعزز بالتالي حصول هؤلاء المعاقين على العمل والتدريب.
    There are thirty-one Wage Councils, appointed under the ERA which advise the Government on any changes necessary in the wages and conditions of employment of employees in various sectors of industry. UN وهناك 31 مجلسا من مجالس الأجور المنشأة بموجب قانون التوظيف والعلاقات الصناعية، وهي تقدم النصح إلى الحكومة بشأن أية تغييرات ضرورية في الأجور وفي شروط توظيف العاملين في مختلف قطاعات الصناعة.
    Other improvements in teachers' conditions of employment are the introduction of an endofyear bonus and paid parental leave. UN والتحسينات الأخرى التي أُدخلت على شروط توظيف المعلمين والمعلمات هي دفع منحة نهاية العام ومنح إجازة الأبوة المدفوعة الأجر.
    301. The Board also examined the regularity of conditions of employment of retired translators, with regard to the relevant instructions from the Secretary-General (see ST/AI/1999/5 and Corr.1 and ST/AI/1999/7 and Amend.1). UN 301 - ودرس المجلس أيضا انتظام شروط توظيف المترجمين المتقاعدين، فيما يتعلق بالأمرين الإداريين ذوي الصلة الصادرين عن الأمين العام (انظر ST/AI/1999/5 و Corr.1، و ST/AI/1999/7 و Amend.1).
    (b) The Secretary-General may establish special conditions of employment applicable to short-term language staff at the Professional level on specific assignments. UN (ب) للأمين العام أن يضع شروط توظيف خاصة تنطبق على موظفي اللغات من الفئة الفنية العاملين لفترات قصيرة في مهام محددة.
    (b) The Secretary-General may establish special conditions of employment applicable to short-term language staff at the Professional level on specific assignments. UN (ب) للأمين العام أن يضع شروط توظيف خاصة تنطبق على موظفي اللغات من الفئة الفنية العاملين لفترات قصيرة في مهام محددة.
    (b) The Secretary-General may establish special conditions of employment applicable to short-term language staff at the Professional level on specific assignments. UN (ب) للأمين العام أن يضع شروط توظيف خاصة تنطبق على موظفي اللغات من الفئة الفنية العاملين لفترات قصيرة في مهام محددة.
    The Committee felt that such criteria could give rise to discrimination based on political opinion: (i) in the education of students; (ii) in the evaluation of teachers whose performance was under review and (iii) in the conditions of employment and evaluation of the work of the inspectors themselves. UN وترى اللجنة أن هذه المعايير يمكن أن تؤدي الى التمييز على أساس الرأي السياسي: ' ١ ' في تعليم الطلاب؛ ' ٢ ' وفي تقييم المدرسين الذين يكون أداؤهم قيد الاستعراض؛ ' ٣ ' وفي شروط توظيف المفتشين ذاتهم وتقييم عملهم.
    The Committee felt that such criteria could give rise to discrimination based on political opinion: (i) in the education of students; (ii) in the evaluation of teachers whose performance was under review; and (iii) in the conditions of employment and evaluation of the work of the inspectors themselves. UN وترى اللجنة أن هذه المعايير يمكن أن تؤدي الى التمييز على أساس الرأي السياسي: ' ١ ' في تعليم الطلاب؛ ' ٢ ' وفي تقييم المدرسين الذين يكون أداؤهم قيد الاستعراض؛ ' ٣ ' وفي شروط توظيف المفتشين ذاتهم وتقييم عملهم.
    Different conditions of employment with corresponding contract types apply to core staff and project personnel, varying in terms of length of contract, purpose of assignment, location and payment. UN 73- وتطبَّق على الموظفين الأساسيين وموظفي المشاريع شروط توظيف مختلفة بموجب عقود متفاوتة من حيث طول مدة العقد والغرض من التوظيف ومكان العمل والمرتب.
    The Rector of UNU is empowered by both the Charter of the University and by the powers delegated to him in the memorandum from the Under-Secretary-General for Administration and Management dated 11 July 1986 to set the employment conditions of consultants engaged by the University. UN ورئيس جامعة الأمم المتحدة مخول، بمقتضى ميثاق الجامعة وبموجب السلطات المفوضة إليه في مذكرة وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة والتنظيم المؤرخة 11 تموز/يوليه 1986، حق تحديد شروط توظيف الاستشاريين الذين تستعين بهم الجامعة.
    But employers cannot unilaterally vary their employees' employment terms without the employees' prior consent. UN غير أنه لا يجوز لأرباب العمل تغيير شروط توظيف عمالهم من طرف واحد دون الحصول مسبقا على موافقة العمال.
    63. States parties should require employers to explicitly state in contracts that are free, fair and fully consented to, the terms of employment for migrant workers, including those in an irregular situation, in a language they understand, outlining their specific duties, hours of work, remuneration, days of rest and other conditions of work. UN 63- وينبغي للدول الأطراف أن تُلزم أرباب العمل بأن يحددوا صراحة شروط توظيف العمال المهاجرين، بمن فيهم أولئك الذين هم في وضع غير نظامي، في العقود التي تكون حرة ومنصفة وتحظى بموافقتهم الكاملة وتُحرّر بلغة يفهمونها، وتبيّن واجباتهم المحددة، وساعات عملهم وأجورهم وأيام راحتهم وغير ذلك من شروط العمل().
    C. Conditions of recruitment of judges and procurators UN جيم - شروط توظيف القضاة والنواب العامين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد