ويكيبيديا

    "شروط صحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conditions of validity
        
    • conditions for the validity
        
    • conditions for validity
        
    • conditions for the permissibility
        
    • validity of
        
    It is difficult to see how this reaction could be subject to different conditions of validity than those applicable to the initial act. UN ومن الصعب تصور كيف يمكن إخضاع رد الفعل هذا إلى شروط صحة تختلف عن شروط الصحة المنطبقة على الفعل الإعلاني الأصلي.
    The fourth Special Rapporteur on the law of treaties, a supporter of the flexible system, deliberately made the sovereign right of States to formulate reservations subject to certain conditions of validity. UN ففي الواقع، أخضع المقرر الخاص الرابع المعني بقانون المعاهدات، بعد أن أصبح من مؤيدي النظام المرن، بشكل صريح الحق السيادي للدول في إبداء التحفظات إلى شروط صحة معينة.
    The addendum dealt with the conditions of validity and causes of invalidity, interpretation and classification of unilateral acts. UN وقال إن الإضافة تتناول شروط صحة الأفعال الانفرادية، وأسباب بطلانها، وتفسيرها، وتصنيفها.
    In that case, the " conditional declaration " is indeed a reservation and must meet the corresponding conditions for the validity of reservations. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، يُعتبر ' ' الإعلان المشروط`` بمثابة تحفظ وعليه أن يراعي شروط صحة التحفظات ذات الصلة.
    128. The Vienna Conventions do not contain any rule on interpretative declarations as such, or, of course, on the conditions for the validity of such unilateral declarations. UN 128 - لا ترد في اتفاقيتي فيينا أية قواعد تتعلق بالإعلانات التفسيرية في حد ذاتها، ويشمل ذلك بطبيعة الحال شروط صحة هذه الإعلانات الانفرادية.
    1. The purpose of the second part of this report is to examine the conditions for validity of reservations to treaties and to propose a series of guidelines which will form the third part of the Guide to Practice, following the first part, devoted to definitions, and the second, which is concerned with the procedure for formulation of reservations and interpretive declarations. UN 1 - الغرض من الجزء الثاني من هذا التقرير هو بحث شروط صحة التحفظات على المعاهدات واقتراح مجموعة من المبادئ التوجيهية التي ستؤلف الجزء الثالث من دليل الممارسة، بعد الجزء الأول الذي خُصص للتعاريف، والجزء الثاني الذي يتناول الإجراء الواجب اتباعه لإبداء التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    (3) The purpose of guideline 4.3.7 is not to set out the conditions for the permissibility of such reservations -- that is the purpose of guideline 3.4.2 -- but to determine what effects they may produce. UN 3) وموضوع المبدأ التوجيهي 4-3-7 ليس تحديد شروط صحة هذه الاعتراضات - فهذا هو موضوع المبدأ التوجيهي 3-4-2 - بل هو تحديد الآثار التي يمكن أن تُحدثها هذه الاعتراضات.
    Some members, as noted above, felt that the consideration of this topic should be preceded by a study of the conditions of validity of such acts. UN ورأى بعض أعضاء اللجنة أن دراسة هذه المسألة ينبغي أن يسبقها دراسة شروط صحة تلك الأفعال.
    Speaking generally on article 5 some members stressed its relationship with a necessary provision on the conditions of validity of the unilateral act, which had not yet been formulated. UN 586- وتحدث بعض الأعضاء بشكل عام عن المادة 5 وصلتها بحكم لم يرد بعد ولا بد من وجوده بشأن شروط صحة الفعل الانفرادي.
    conditions of validity and causes of invalidity of unilateral acts UN باء - شروط صحة الأعمال الانفرادية وأسباب بطلانها
    B. conditions of validity and causes of invalidity of unilateral acts UN بـاء - شروط صحة الأعمال الانفرادية وأسباب بطلانها
    Thus, draft articles have been submitted on definition, the capacity of States, persons qualified to formulate the act, subsequent confirmation of the act, factors vitiating consent and even a general regime governing conditions of validity and causes of invalidity of the act. UN ولذلك قُدِّمت مشاريع المواد بشأن التعريف، وأهلية الدول، والأشخاص المؤهلين لإصدار تلك الأعمال، والإجازة اللاحقة للعمل، وعيوب الرضا، بل والنظام العام الذي يحكم شروط صحة العمل وأسباب بطلانه.
    41. A second question relates to the conditions of validity and causes of invalidity of unilateral acts, again in accordance with the discussion of the topic in both the Commission and the Sixth Committee. UN 41 - والمسألة الثانية التي ينبغي دراستها، هي مسألة شروط صحة الأعمال الانفرادية وأسباب بطلانها، وذلك على ضوء المناقشة التي جرت بشأن الموضوع في لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة.
    It has been pointed out that consideration of the regime of invalidities, which goes beyond consideration of the factors vitiating consent, or, in this context, vitiating the expression of will, must be preceded by consideration of the factors determining the conditions of validity of the act. UN فقد لوحظ أن دراسة أسباب البطلان التي تتجاوز عيوب الرضا، أو تتجاوز في هذا السياق عيوب التعبير عن الإرادة، لا بد وأن يسبقها تحديد شروط صحة العمل.
    If the interpretation proves to be warranted and in accordance with the authentic interpretation of the treaty, it is a genuine interpretative declaration that must meet the conditions for the validity of interpretative declarations, but only those conditions. UN وإذا تبيّن أن التفسير قائم على أساس صحيح ويتطابق مع التفسير الرسمي للمعاهدة، فإن الأمر يتعلق حينئذ بإعلان تفسيري حقيقي سيراعي بالضرورة شروط صحة الإعلانات التفسيرية لا غير.
    176. The question of whether a conditional interpretative declaration meets the conditions for the validity of an interpretative declaration does not actually affect the interpretation of the treaty. UN 176 - وليس لمراعاة الإعلان التفسيري المشروط شروط صحة الإعلان التفسيري من عدمها أي تأثير في الواقع على تفسير المعاهدة.
    30. The participants were in general agreement that article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties set forth the conditions for the validity of a reservation. UN 30 - اتفق كافة المشاركين على أن المادة 19 من الاتفاقية تبين شروط صحة التحفظ.
    Paragraph 24 of the Committee's general comment No. 32 set forth conditions for the validity of such parallel frameworks in cases where they had a serious impact on the enjoyment of human rights. UN وتبيّن الفقرة 24 من تعليق اللجنة العام رقم 32 شروط صحة هذه الأطر الموازية في الحالات التي يكون لها فيها تأثير بالغ على التمتع بحقوق الإنسان.
    This is mentioned expressly so that there can be no doubt whatsoever that this type of effect can only be produced if the conditions for the validity of reservations with intermediate effect set out in this guideline are met. UN وهذا المبدأ التوجيهي الأخير مذكور صراحة لكي لا يمكن أن يثار أدنى شك في أن هذا الأثر لا يمكن أن يحدث إلا إذا كانت شروط صحة التحفظات ذات الأثر المتوسط المبينة في هذا المبدأ التوجيهي قد احتُرمت.
    There is no reason to exclude from the conditions for the validity of a reservation -- which, if not met, render the reservation null and void -- those which concern form. UN فلا يوجد، والحالة هذه، أي سبب لكي تستبعد من شروط صحة التحفظ - التي يؤدي عدم استيفائها إلى بطلان التحفظ - الشروط المتعلقة بالشكل.
    The Special Rapporteur proposed that draft articles 1 to 4 be referred to the Drafting Committee for consideration in the light of the comments made on each article, whereas the Working Group should continue its indepth study of article 5 on invalidity, including the idea that it should be preceded by provisions on the conditions for validity. UN 605- واقترح المقرر الخاص إحالة مشاريع المواد 1 إلى 4 إلى لجنة الصياغة للنظر فيها بناء على التعليقات التي أبديت بشأن كل مادة من هذه المواد كما اقترح أن يواصل الفريق العامل دراسته المتعمقة للمادة 5 المتعلقة بالبطلان، بما في ذلك للفكرة القائلة بوجوب أن تسبق هذه المادة أحكام بشأن شروط صحة الأفعال الانفرادية.
    (1) The purpose of Part 3, which comes after Part 1 devoted to definitions and Part 2 dealing with the procedure for formulating reservations and interpretative declarations, is to determine the conditions for the permissibility of reservations to treaties (and of interpretative declarations). UN 1) بعد أن تناول الجزء الأول التعاريف والجزء الثاني الإجراء الواجب اتباعه لإبداء التحفظات وإصدار الإعلانات التفسيرية، يتمثل الغرض من الجزء الثالث من دليل الممارسة في تحديد شروط صحة التحفظات على المعاهدات (والإعلانات التفسيرية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد