ويكيبيديا

    "شعباً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a people
        
    • divisions
        
    • of the people
        
    • the people and
        
    • to the people
        
    I saw the hunger of a people eager to get on with reclaiming their country, writing themselves a new chapter of freedom and democracy. UN فرأيت شعباً متعطشاً لاستعادة بلده، وكتابة فصل جديد من الحرية والديمقراطية.
    As he saw it, what would be regarded as a people under article 1 might be a minority under article 27. UN وهو يرى أن ما يعتبر شعباً في إطار المادة 1 قد يكون أقلية في إطار المادة 27.
    I represent a people who have already defined their vision for development for the next 20 years. UN إنني أمثل شعباً حدد بالفعل رؤيته للتنمية على مدى العشرين سنة القادمة.
    OIOS noted that various divisions and field offices were producing publications. UN ولاحظ المكتب أن شعباً مختلفة ومكاتب ميدانية متنوعة تصدر منشورات.
    I wish to convey the best wishes of the people and the Government of Nepal in connection with the success of the conference. UN وأود أن أعرب لكم عن أطيب تمنيات نيبال شعباً وحكومة بنجاح المؤتمر.
    To this should be added a subjective element: the will to be identified as a people and the consciousness of being a people. UN وينبغي أن يضاف إلى ذلك عنصر ذاتي: هو الرغبة في الاعتراف به كشعب والوعي بكونه شعباً.
    Under the preamble, the people of Greenland are recognized as a people under international law with the right to self-determination. UN وفي ديباجة القانون، يُعترف بشعب غرينلاند بوصفه شعباً بموجب القانون الدولي له حق تقرير المصير.
    They shared common heroes, such as Oscar López Rivera, who exemplified a people that remained unbowed. UN وأضاف قائلاً إن الشعبين يضمان أبطالاً مثل أوسكار لوبيز ريفيرا الذي يمثل شعباً لا تزال هامته عالية.
    Under the preamble, the people of Greenland are recognized as a people under international law with the right to self-determination. UN وفي ديباجة القانون، يُعترف بشعب غرينلاند بوصفه شعباً بموجب القانون الدولي له حق تقرير المصير.
    Under the preamble, the people of Greenland are recognized as a people under international law with the right to self-determination. UN وفي ديباجة القانون، يُعترف بشعب غرينلاند بوصفه شعباً بموجب القانون الدولي له حق تقرير المصير.
    As the population represented by those individuals had been fashioned through strict immigration controls that favoured subjects of the Crown, it could in no way be considered a people entitled to the right to self-determination. UN وفيما يتصل بالسكان فهم ممثَّلون بواسطة الأفراد الذين تم ترتيب مواقفهم من خلال ضوابط الهجرة الصارمة وهم يشكلون الرعايا ذوو الحظوة للتاج ولا يمكن اعتبارهم بحال من الأحوال شعباً يستحق تقرير المصير.
    Additionally, the Sámi were recognized by the Riksdag as only indigenous people of Sweden and as a people by the Constitution. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعترف البرلمان السويدي بالصاميين على أنهم الشعب الأصلي الوحيد في السويد، كما يعتبره شعباً بموجب الدستور.
    The Khmer Rouge want a people made of iron who become a pure instrument of the revolution Open Subtitles الخمير الحمر يريدون شعباً مصنوعاً من حديد ليكون أداة نقية للثورة
    242. A ministry may have various departments/divisions with specific responsibilities for discharging the functions of the ministry. UN 242- وقد تضم الوزارات إدارات/شعباً مختلفة ذات مسؤوليات محددة للاضطلاع بوظائف الوزارة.
    The organization of the provincial courts, in terms of the law, includes divisions of specialized jurisdiction, namely: the civil and administrative division; the common crimes division; the family division; and the labour division. UN وتنظيم المحاكم المقاطعية يشمل، من حيث القانون، شعباً ذات ولاية تخصصية وبالذات الشعبة المدنية والإدارية، وشعبة الجرائم العادية، وشعبة الأسرة، وشعبة العمل.
    There are also courts of appeal for civil, labour and criminal matters, while the Supreme Court of Justice has constitutional, civil, criminal and administrative disputes divisions. UN وهناك أيضاً محاكم الاستئناف للشؤون المدنية والعمالية والجنائية، في حين تتضمن المحكمة العليا شعباً للمنازعات الدستورية والمدنية والجنائية والإدارية.
    Allow me to reiterate the deep gratitude and appreciation of the people and Government of Afghanistan for the steadfast support of the United Nations for lasting peace, stability and prosperity in Afghanistan. UN واسمحوا لي أن أعرب لكم من جديد عن خالص امتنان وتقدير أفغانستان، شعباً وحكومة، على ما تقدمه الأمم المتحدة من دعم دؤوب في سبيل دوام السلام والاستقرار والازدهار في أفغانستان.
    4. To confirm the need for the prompt formation of a government of national unity to contribute to the achievement of security, stability and preservation of the unity of the people and land of Iraq and to pave the way for the departure of foreign troops from its soil; UN 4- التأكيد على ضرورة الإسراع في تشكيل حكومة وحدة وطنية تسهم في تحقيق الأمن والاستقرار وتحفظ وحدة العراق شعباً وأرضاً وتمهد الطريق لخروج القوات الأجنبية من أراضيه.
    That is a matter of great satisfaction to us, and we commend the people and leadership of Kenya for that important achievement. UN وهذه المسألة هي مبعث ارتياح كبير لنا، ونشيد بكينيا شعباً وقيادة على ذلك الإنجاز الهام.
    The Committee's unanimity also conveyed the international community's continuing support for the people and Government of Haiti. UN ومضت قائلة إن إجماع اللجنة هو أيضاً رسالة مفادها أن المجتمع الدولي يواصل دعمه لهايتي شعباً وحكومة.
    In conclusion, let me express our sincere congratulations to the people and the country of South Sudan for this historic event and wish them real prosperity and a better future. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب عن خالص تهانينا لجنوب السودان شعباً وبلداً بهذا الحدث التاريخي، ونتمنى له ازدهاراً حقيقياً ومستقبلاً أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد