The valid role and mandated activities carried out by the Division for Palestinian Rights are appropriately reflected in the report. | UN | ويجسد التقرير بصورة ملائمة الدور المشروع والأنشطة اللازمة التي قامت بها شعبة الحقوق الفلسطينية. |
The proposal to abolish posts in the Division for Palestinian Rights was unjustified. | UN | وأضاف قائلا إن إقتراح إلغاء مناصب في شعبة الحقوق الفلسطينية هو اقتراح لا مبرر له. |
The Division for Palestinian Rights should receive the necessary support to enable it to fulfil its mandate in accordance with General Assembly resolutions. | UN | وينبغي أن تحصل شعبة الحقوق الفلسطينية على الدعم اللازم لتمكينها من الاضطلاع بولايتها وفقاً لقرارات الجمعية العامة. |
As I said, those that we receive will be transcribed in a special bulletin to be issued by the Division for Palestinian Rights. | UN | وكما قلتُ، ستدرج الرسائل التي نتلقاها في نشرة خاصة تصدرها شعبة الحقوق الفلسطينية. |
Accordingly, my delegation wishes to stress the vital role and importance of the Division for Palestinian Rights of the United Nations Secretariat. | UN | ووفقا لذلك، يود وفدي أن يشدد على دور وأهمية شعبة الحقوق الفلسطينية بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
The texts of the messages will, as is customary, be published in a special bulletin of the Division for Palestinian Rights. | UN | وستنشر نصوص الرسائل، كما هي العادة، في نشرة خاصة تصدرها شعبة الحقوق الفلسطينية. |
The chapter also reports on the various international meetings and conferences organized by the Committee, as well as other mandated activities carried out by the Division for Palestinian Rights. | UN | ويتناول الفصل أيضاً مختلف الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي نظمتها اللجنة، إلى جانب الأنشطة الأخرى التي قامت بها شعبة الحقوق الفلسطينية. |
He would work with the Bureau and Members of the Committee and with the Division for Palestinian Rights in order to ensure that the activities of the Committee continued smoothly and requested the support of the members in that regard. | UN | وسيعمل مع مكتب اللجنة وأعضائها، ومع شعبة الحقوق الفلسطينية بغية كفالة استمرار أنشطة اللجنة على نحو سلس؛ وطلب دعم الأعضاء في هذا الصدد. |
11. Commemoration of the Day of Solidarity with the Palestinian People, Division for Palestinian Rights | UN | 11- ذكرى يوم التضامن مع الشعب الفلسطيني، شعبة الحقوق الفلسطينية |
In the same light, we have considered the work of the Secretariat's Division for Palestinian Rights, which supports the Committee, and have decided to vote against the draft resolution pertaining to its mandate. | UN | وفي السياق ذاته، نظرنا في عمل شعبة الحقوق الفلسطينية التابعة للأمانة العامة، والتي تدعم اللجنة، وقررنا التصويت ضد مشروع القرار الخاص بولايتها. |
He also informed the Committee that, as part of the 2005 training programme for staff of the Palestinian Authority, two officials from the Ministry of Foreign Affairs would be working with the Division for Palestinian Rights for the duration of the sixtieth session of the General Assembly. | UN | وأبلغ اللجنة أن اثنين من موظفي وزارة الخارجية سيعملان مع شعبة الحقوق الفلسطينية طيلة الدورة الستين للجمعية العامة، وذلك كجزء من برنامج تدريب موظفي السلطة الفلسطينية لعام 2005. |
I should like to mention in particular the personnel of the Division for Palestinian Rights, the Department of Public Information and the Office of Central Support Services and all those who work quietly and effectively behind the scenes. | UN | وأود أن أخص بالتقدير موظفي شعبة الحقوق الفلسطينية وإدارة شؤون الإعلام ومكتب خدمات الدعم المركزي وكل الذين يعملون بهدوء وفعالية من وراء الكواليس. |
The efforts of the Committee, along with those of the Division for Palestinian Rights and other United Nations bodies, aimed at drawing attention to the plight of the Palestinian people and promoting the realization of its inalienable rights, were also worthy of note. | UN | وإن جهود اللجنة، بالإضافة إلى جهود شعبة الحقوق الفلسطينية وغيرهما من هيئات الأمم المتحدة، ترمي إلى توجيه النظر إلى محنة الشعب الفلسطيني وتعزيز نيل حقوقه غير القابلة للتصرف وكلها أمور يجدر الإشارة إليها. |
Although the Committee was unable to meet on a continuous basis, he himself was constantly seeking to discuss any possible initiatives relating to the situation on the ground, and both he and the Bureau were working daily to address the matter, and received a daily briefing on events on the ground from the Division for Palestinian Rights. | UN | وأضاف أنه على الرغم من عدم استطاعة اللجنة الاجتماع بصفة مستمرة، فإنه شخصياً يسعى دوماً لمناقشة أية مبادرات ممكنة فيما يتعلق بالحالة على أرض الواقع وأنه يعمل مع هيئة المكتب يومياً على معالجة المسألة ويتلقى إحاطة يومية بشأن الأحداث على أرض الواقع من شعبة الحقوق الفلسطينية. |
54. In accordance with established practice, the reports of the two meetings at Kuala Lumpur would be issued, in due course, as a publication of the Division for Palestinian Rights. | UN | 54 - ووفقاً للممارسة السائدة، سوف يصدر تقريرا الاجتماعين في كوالالمبور، في الوقت المناسب، كمنشور صادر عن شعبة الحقوق الفلسطينية. |
29. In accordance with established practice, the reports of the Meeting and the Forum would be issued in due course as a publication of the Division for Palestinian Rights. | UN | 29 - وذكر أنه وفقا للممارسة المتبعة سيصدر تقريرا الاجتماع والمنتدى في الوقت المناسب بوصفهما من منشورات شعبة الحقوق الفلسطينية. |
13. In keeping with standard practice, the reports of the two events would be issued as a document of the Division for Palestinian Rights and summarized in the reports to be submitted to the Millennium Assembly. | UN | 13 - وتمشيا مع الممارسة المعمول بها سينشر التقريران المتعلقان بهاتين المناسبتين كوثيقة من وثائق شعبة الحقوق الفلسطينية وسيلخصان في التقارير التي ستقدم إلى جمعية الألفية. |
The United States policy of complicity with the Israeli occupation perfectly explains the statements just made by the delegation of the United States in connection with the functions of the Division for Palestinian Rights and the Committee for the Inalienable Rights of the Palestinian People, which Cuba energetically rejects. | UN | وتفسر سياسة التواطؤ مع الاحتلال الإسرائيلي التي تتبعها الولايات المتحدة في البيانات التي أدلى بها وفد الولايات المتحدة من فوره فيما يتعلق بمهام شعبة الحقوق الفلسطينية ولجنة حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، والتي ترفضهما كوبا رفضا قاطعا. |
In this context, allow me to pay a tribute to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People and to congratulate its Chairman, Ambassador Cissé of Senegal, and the leaders of the Division for Palestinian Rights for their tireless efforts to achieve a settlement of the Palestinian question on the basis of international legality. | UN | وفي هذه السياق، اسمحوا لي بأن أشيد باللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وأن نهنئ رئيسها السفير سيسي من السنغال، وقادة شعبة الحقوق الفلسطينية على جهودهم التي لا تكل للتوصل إلى تسوية للقضية الفلسطينية على أساس من الشرعية الدولية. |
The chapter also reports on the mandated activities carried out by the Division for Palestinian Rights and on international meetings and conferences organized by the Committee and the Division with the main objective of raising international awareness of various aspects of the question of Palestine and international support for the rights of the Palestinian people and the peaceful settlement of the question of Palestine. | UN | ويتكلم الفصل أيضا عن الأنشطة الصادرة بها ولايات التي اضطلعت بها شعبة الحقوق الفلسطينية وعن الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي نظمتها اللجنة والشعبة والتي استهدفت بالدرجة الأولى نشر الوعي على الصعيد الدولي حول شتى جوانب قضية فلسطين والدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني والتسوية السلمية لقضية فلسطين. |