Most members of this group live in the municipality of Oslo, and the action plan was drawn up in cooperation with the Roma people themselves and the municipality of Oslo. | UN | ويعيش معظم أعضاء هذه الجماعة في بلدية أوسلو، ووُضعت خطة العمل بالتعاون مع أفراد شعب الروما أنفسهم وبلدية أوسلو. |
It was in the process of concluding bilateral agreements on minority issues with its neighbours, in addition to a strategy for integrating the Roma people. | UN | وهي الآن عاكفة على عقد اتفاقيات ثنائية بشأن الأقليات مع جيرانها، بالإضافة إلى استراتيجية لدمج شعب الروما في المجتمع. |
A legal framework was adopted for the protection of the Roma people. | UN | واعتمد إطار قانوني لحماية شعب الروما. |
There are hundreds of thousands of Roma and travellers living in France. | UN | وهناك مئات الآلاف من أبناء شعب الروما والمسافرين الذين يعيشون في فرنسا. |
It was aware that it had encountered problems with determining the size of the Roma population and evaluating the projects that had been implemented. | UN | وهي تدرك أن حكومتها تواجه مشاكل تتعلق بتحديد حجم شعب الروما وتقييم المشاريع التي تم تنفيذها. |
Although the Roma people in the Czech Republic are the most diverse from the majority of the Czech population on a social and demographic level, there is not enough statistical data on the Roma people. | UN | وعلى الرغم من أن الروما في الجمهورية التشيكية يشكلون أشد الفئات تميزاً عن غالبية السكان على المستويين الاجتماعي والديمغرافي، ولا توجد بيانات إحصائية كافية عن شعب الروما. |
In June 2009, the Government presented an Action Plan to improve living standards for the Roma people. | UN | 89- وفي حزيران/يونيه 2009، قدمت الحكومة خطة عمل لتحسين مستويات معيشة شعب الروما. |
The goal of the plan is to combat discrimination of the Roma people in Norwegian society and improve living conditions for Norwegian Roma by introducing measures in various sectors, such as education, employment, housing and health. | UN | وتهدف الخطة إلى مكافحة التمييز ضد شعب الروما في المجتمع النرويجي، وتحسين أوضاعهم المعيشية عن طريق تنفيذ تدابير في قطاعات مختلفة مثل التعليم والتوظيف والإسكان والصحة. |
Observers for the Consejo Gitano, SATRA/ASTRA - Rroma Students and Youth Against Racism Alliance and the InterEthnic Initiative for Human Rights Foundation all stressed the lack of participation of the Roma people in all fields. | UN | 41- وشدد المراقبون عن كل من مجلس الغجر - تحالف الطلاب الروما والشباب المعارضين للعنصرية ومؤسسة المبادرة المشتركة بين الإثنيات لحقوق الإنسان، على قلَّة مشاركة شعب الروما في جميع الميادين. |
It also noted the Government's public apology for past injustices to the Roma people (travellers) in February 1998. | UN | كما أحاطت علما باعتذار الحكومة العلني عن الممارسات غير العادلة في الماضي تجاه شعب الروما (الرحّل) في شباط/فبراير 1998. |
The conclusions of the " Roma women can do it " project were published in print and in scientific journals, and presented in areas populated by the Roma people. | UN | وقد نُشرت الاستنتاجات التي توصل إليها مشروع " نساء طائفة الروما يستطعن القيام بذلك " في نشرة مطبوعة وفي الصحف العلمية وعُرضت في أماكن يسكنها شعب الروما. |
The position of the Roma people was particularly difficult regarding employment and housing. | UN | ويتسم وضع شعب الروما بصعوبة خاصة فيما يتعلق بالعمالة والسكن(84). |
109.55. Ensure the implementation of more comprehensive anti-discrimination measures to guarantee the equal treatment of the Roma people (Republic of Korea); 109.56. | UN | 109-55- ضمان تنفيذ تدابير أكثر شمولاً لمنع التمييز بهدف ضمان المساواة في معاملة شعب الروما (جمهورية كوريا)؛ |
57. Ms. Botošová (Slovakia) said that the department of the Plenipotentiary was divided into sections; the media section comprised four journalists who focused on combating stereotyping and improving general attitudes about the Roma people. | UN | 57- السيدة بوتوسوفا (سلوفاكيا): قالت إن إدارة المفوضين مقسمة إلى فروع؛ فيضم قسم الإعلام أربعة صحافيين يركزون على مكافحة الوصم وتحسين السلوك العام إزاء شعب الروما. |
Progress is evident in the field of education, but a considerable number of Roma is still not in the system. | UN | ويتجلّى في مجال التعليم ما أحرزه البلد من تقدم، لكنّ عدداً كبيراً من أفراد شعب الروما لا يزال غير مشمول بنظام التعليم. |
The Action Plan for the Implementation of the Strategy for the Improvement of the Status of Roma is adopted for a period of three years. | UN | وقد اعتُمدت لمدة ثلاث سنوات خطة العمل الرامية إلى تنفيذ استراتيجية تحسين وضع شعب الروما. |
It remained concerned that Roma people still face discrimination, suffer social stigmatization and exclusion and at the high drop-out rate from school of Roma children. | UN | ولا يزال القلق يساور ألبانيا لأن شعب الروما ما فتئ يتعرض للتمييز ويعاني من الوصم والاستبعاد على المستوى الاجتماعي، ولارتفاع معدل الانقطاع عن المدرسة في صفوف أطفال الروما. |
The Government has continued its former policy promoting the social integration of the Roma population. | UN | وقد واصلت الحكومة سياستها السابقة التي تعزز إدماج السكان من شعب الروما في المجتمع. |
:: Decreasing the level of illiterate persons in prisons, including those belonging to the Roma population | UN | :: تناقص مستوى الأشخاص الأميين في السجون بمن في ذلك المنتمون إلى سكان شعب الروما |