the people of Japan as well as the Government are determined to overcome any and all difficulties. | UN | إن شعب اليابان وكذلك حكومته مصممان على التغلب على جميع الصعوبات بلا استثناء. |
the people of Japan were particularly shocked, as we know at first hand the unspeakable horrors of nuclear weapons and are determined not to allow nuclear tragedies such as Hiroshima and Nagasaki ever again to visit the globe. | UN | وقد أصيب شعب اليابان بصدمة بشكل خاص، ﻷننا نعرف بشكل مباشر أهوال اﻷسلحة النووية التي لا يمكن وصفها، وعازمون على ألا نسمح بوقوع مآسٍ مثل هوريشيما وناغازاكي مرة أخرى على اﻹطلاق على هذا الكوكب. |
the people of Japan support volunteers and intend to continue to contribute to the activities of the United Nations Volunteers. | UN | ويؤيد شعب اليابان المتطوعين وينوي مواصلة المساهمة في أنشطة متطوعي الأمم المتحدة. |
We wish to convey the solidarity of the people of Japan to the people in the region. | UN | ونود أن ننقل إلى شعوب المنطقة تضامن شعب اليابان. |
In that spirit, the Japanese people, since the end of the Second World War, have striven to rebuild our nation as a free, democratic and peace-loving nation. | UN | وبهذه الروح، سعى شعب اليابان إلى إعادة بناء دولتنا منذ نهاية الحرب العالمية الثانية كدولة حرة ديمقراطية ومحبة للسلام. |
We are confident that the people of Japan will be able to overcome the tragic consequences of this crisis with resilience and determination. | UN | ونحن على ثقة بأن شعب اليابان سيتمكن من تجاوز الآثار المأساوية لهذه الأزمة بقدرته على استعادة حيويته وبعزيمته. |
First, I wish to express the gratitude of the people of Japan to the international community. | UN | أولا، أود أن أعرب عن امتنان شعب اليابان للمجتمع الدولي. |
The Government of Japan will continue its utmost efforts to widen further recognition of the earnest feelings of the people of Japan as reflected through the activities of the Fund, and will continue to follow up on the activities of the Fund. | UN | وستواصل حكومة اليابان بذل قصارى جهدها من أجل مزيد من الاعتراف على نطاق أوسع بمشاعر شعب اليابان الصادقة مثلما تتجلى في أنشطة الصندوق، وستواصل متابعة أنشطة الصندوق. |
Ukraine understands and shares the sorrow and expresses its sincere sympathy with the people of Japan for their losses during the recent natural disaster that led to the accident at the Fukishima power plant and the emission of radiation. | UN | وأوكرانيا تتفهم وتتشاطر مشاعر الحزن وتعرب عن تعاطفها الصادق مع شعب اليابان في خسائره خلال الكارثة الطبيعية التي وقعت مؤخرا والتي أدت إلى حادث محطة فوكوشيما للطاقة وانبعاث الإشعاع. |
Nadeshiko Japan disseminated a video message expressing to the world the heartfelt thanks of the people of Japan for its support and solidarity, both through donations and by other means. | UN | لقد بث فريق ناديشيكو اليابان رسالة مرئية تعرب عن آيات الشكر من شعب اليابان إلى العالم على مؤازرته وتضامنه، سواء بالتبرعات أو بالوسائل الأخرى. |
Fully recognizing the significance of the Organization, the people of Japan regarded their country's admission to membership of the United Nations as their country's reinstatement in international society after the Second World War. | UN | وإذ أدرك شعب اليابان إدراكا كاملا أهمية المنظمة فقد اعتبر قبول بلده في عضوية اﻷمم المتحدة بمثابة إعادة وضع البلد السابق في المجتمع الدولي بعد الحرب العالمية الثانية. |
The residents of Nagasaki, as well as of Hiroshima, have a strong commitment to peace and disarmament, which they would like to share not only with the people of Japan but also with the rest of the international community. | UN | فسكان ناغازاكي، فضلاً عن سكان هيروشيما، لديهم التزام قوي بتحقيق السلام ونزع السلاح يودون أن يتقاسموه ليس فقط مع شعب اليابان ولكن أيضاً مع باقي المجتمع الدولي. |
And so, at this time of remembrance, I declare to the people of Japan and abroad my intention to make good faith the foundation of our government policy, and this is my vow. | UN | لذلك، وفي وقت التذكر هذا، أعلن أمام شعب اليابان وشعوب العالم اعتزامي جعل حسن النية أساس سياسة حكومتنا. وهذا ما أتعهد به. |
On this occasion, I should like to reaffirm the determination that the people of Japan made 50 years ago to live in peace, trusting in the justice and faith of the peace-loving peoples of the world. | UN | وفي هذه المناسبة، أود أن أؤكد من جديد تصميم شعب اليابان قبل ٥٠ عاما على العيش في سلام، والثقة في العدل، واﻹيمان بشعوب العالم المحبة للسلام. |
Because the people of Japan are islanders ourselves, we want to help our friends, the people of SIDs, overcome their vulnerabilities and achieve sustainable development. | UN | وحيث أن شعب اليابان نفسه شعب جزري، فإننا نرغب في مساعدة أصدقائنا، شعوب الدول الجزرية الصغيرة النامية، في سعيهم إلى التغلب على أوجه ضعفهم وتحقيق التنمية المستدامة. |
In accordance with the wish of the people of Japan that such weapons never be used again, the Government of Japan has supported, on a number of occasions, the efforts of local governments and NGOs in foreign countries to organize exhibitions relating to atomic bombs. | UN | ووفقا لرغبة شعب اليابان في ألا تُستخدم هذه الأسلحة أبدا مرة أخرى، دعمت حكومة اليابان في عدد من المناسبات الجهود التي تبذلها الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية في بلدان أجنبية من أجل تنظيم عروض متعلقة بالقنابل النووية. |
2. Requests the Government of Japan to convey to the Prefecture and City of Kyoto, and to the people of Japan, the gratitude of the Conference of the Parties for the hospitality and warm welcome extended to the participants. | UN | ٢- يرجو من حكومة اليابان أن تنقل إلى محافظة ومدينة كيوتو وإلى شعب اليابان امتنان مؤتمر اﻷطراف لما حظي به المشتركون في المؤتمر من كرم الضيافة وبالغ الحفاوة. |
To show its sincere apologies and remorse, the Government of Japan in cooperation with the people of Japan created the Asian Women's Fund (AWF) in July 1995. | UN | للإعراب عن اعتذارها الخالص وندمها، قامت حكومة اليابان بالتعاون مع شعب اليابان بإنشاء صندوق الآسيويات في تموز/يوليه عام 1995. |
In accordance with the wish of the people of Japan that such weapons never be used again, the Government of Japan has supported, on a number of occasions, the efforts of local governments and NGOs in foreign countries to organize exhibitions relating to atomic bombs. | UN | وتماشيا مع رغبة شعب اليابان في ألا تُستخدم هذه الأسلحة مرة ثانية أبدا، دعمت حكومة اليابان في عدد من المناسبات الجهود التي تبذلها الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية في بلدان أجنبية في تنظيم معارض عن القنابل الذرية. |
Let me take this opportunity to reiterate my solidarity with the Japanese people for the suffering inflicted on them by the most devastating tsunami, and my admiration for their resilience. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب من جديد عن تضامني مع شعب اليابان في معاناته جراء التسونامي الأكثر تدميرا وعن إعجابي بصلابته. |