The State of Jammu and Kashmir has a popularly elected government, which enjoys the mandate of the people of Jammu and Kashmir. | UN | إن لولاية جامو وكشمير حكومة منتخبة انتخاباً شعبياً، وهي تتمتع بالتفويض الذي أسنده إليها شعب جامو وكشمير. |
It will only prolong the agony of the people of Jammu and Kashmir. | UN | ولن تؤدي إلا إلى إطالة معاناة شعب جامو وكشمير. |
Both India and Pakistan had agreed to those resolutions, yet India had reneged on its solemn commitments to the international community and the people of Jammu and Kashmir. | UN | وقد وافق كل من الهند وباكستان على تلك القرارات، ومع هذا فإن الهند قد تراجعت عن التزامها الرسمي أمام المجتمع الدولي وأمام شعب جامو وكشمير. |
Only the popularly elected government of Jammu and Kashmir enjoys the credentials to represent the people of Jammu and Kashmir. | UN | إن حكومة جامو وكشمير المنتخبة انتخابا شعبيا هي وحدها التي تمتلك وثائق التفويض لتمثيل شعب جامو وكشمير. |
The State of Jammu and Kashmir has a popularly elected government, which enjoys the mandate of the people of Jammu and Kashmir. | UN | فتوجد في ولاية جامو وكشمير حكومة انتخبها الشعب وتتمتع بولاية من شعب جامو وكشمير. |
Nevertheless, the people of Jammu and Kashmir remained steadfast in their resolve to achieve their inalienable right to self-determination. | UN | ومع ذلك فإن شعب جامو وكشمير عازم على إعمال حقه الثابت في تقرير المصير. |
the people of Jammu and Kashmir have boycotted the most recent elections and earlier elections, the sham elections held by India. | UN | وقــد قاطع شعب جامو وكشمير الانتخابات اﻷخيرة والانتخابات التي سبقتها، تلك الانتخابات المزيفة التي أجرتها الهند. |
the people of Jammu and Kashmir continued to struggle for their right to self-determination. | UN | ولا يزال شعب جامو وكشمير يناضل من أجل حقه في تقرير المصير. |
The Indian State of Jammu and Kashmir has a popularly elected government, which alone enjoys the credentials to represent the people of Jammu and Kashmir. | UN | ولولاية جامو وكشمير الهندية حكومة منتخبة شعبياً تتمتع وحدها بصلاحيات تمثيل شعب جامو وكشمير. |
A solution acceptable to Pakistan, India and, above all, the people of Jammu and Kashmir was essential, and was a subject of his Government's ongoing dialogue with India. | UN | وإيجاد حل مقبول لباكستان، والهند، وفوق كل شيء، شعب جامو وكشمير أمر ضروري، وهو موضوع حوار مستمر تجريه حكومته مع الهند. |
We are pursuing a solution that would be acceptable to India, to Pakistan and, above all, to the people of Jammu and Kashmir. | UN | إننا بصدد إيجاد حل يلقى قبول الهند وباكستان وقبل كل أولئك شعب جامو وكشمير نفسه. |
The conflict over Jammu and Kashmir festers owing to the non-implementation of Security Council resolutions prescribing the exercise of the right of self-determination by the people of Jammu and Kashmir. | UN | ويتفاقم الصراع على جامو وكشمير بسبب عدم تنفيذ قرارات مجلس الأمن التي تنص على حق شعب جامو وكشمير في تقرير المصير. |
Most prominent among these orphans are the people of Jammu and Kashmir. | UN | ومن أبرز هؤلاء اليتامى أبناء شعب جامو وكشمير. |
The State of Jammu and Kashmir has a popularly elected government, which enjoys the mandate of the people of Jammu and Kashmir. | UN | ففي ولاية جامو وكشمير حكومة منتخبة من الشعب وتتمتع بولاية من شعب جامو وكشمير. |
the people of Jammu and Kashmir were still waiting for the plebiscite prescribed sixty years previously in United Nations resolutions. | UN | وما زال شعب جامو وكشمير في انتظار الاستفتاء الشعبي المنصوص عليه في قرارات صدرت عن الأمم المتحدة قبل ستين عاما. |
In South Asia, for example, the inalienable right to self-determination of the people of Jammu and Kashmir had been affirmed in several Security Council resolutions. | UN | ففي جنوب آسيا، على سبيل المثال، تأكد حق شعب جامو وكشمير في تقرير المصير في العديد من قرارات مجلس الأمن. |
It was unacceptable that the suffering of the people of Jammu and Kashmir continued to be ignored because of political considerations. | UN | ومن غير المقبول استمرار تجاهل معاناة شعب جامو وكشمير بسبب اعتبارات سياسية. |
the people of Jammu and Kashmir had chosen their destiny peacefully, in accordance with universally accepted democratic principles. | UN | ولقد اختار شعب جامو وكشمير مصيرهم بصورة سلمية، وفقا للمبادئ الديمقراطية المقبولة عالميا. |
the people of Jammu and Kashmir had peacefully chosen their destiny in accordance with democratic practices. | UN | ولقد اختار شعب جامو وكشمير سلميا مصيرهم وفقا للممارسات الديمقراطية. |
the people of Jammu and Kashmir had expressed their will in free and fair elections. | UN | وقد أعرب شعب جامو وكشمير عن إرادته في انتخابات حرة ونزيهة. |