ويكيبيديا

    "شعب جنوب السودان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the people of South Sudan
        
    • the people of Southern Sudan
        
    • the Southern Sudanese people
        
    • the South Sudanese people
        
    • of the Southern
        
    That is for the good of the people of South Sudan, the region and the entire African continent. UN إن ذلك يصب في صالح شعب جنوب السودان وشعوب المنطقة والقارة الأفريقية بأسرها.
    The independence of the world's newest country is a testament to the people of South Sudan. UN فاستقلال أحدث بلد في العالم دلالة على ما حققه شعب جنوب السودان.
    On behalf of the people of South Sudan and on my own behalf, there are no words sufficient to express the depth of our gratitude. UN وبالنيابة عن شعب جنوب السودان وبالأصالة عن نفسي، أقول إن لساني يعجز عن التعبير عن شدة امتناننا لتلك الشعوب على جهودها.
    The Referendum Act, a vital piece of enabling legislation for the selfdetermination of the people of Southern Sudan, is also long overdue. UN وقد طال أيضا انتظار قانون الاستفتاء الذي يشكل لبنة حيوية في التشريعات التي تمكِّن شعب جنوب السودان من حق تقرير المصير.
    The most important principle set forth in the DOP is the right of self-determination for the people of Southern Sudan. UN وأهم مبدأ ينص عليه إعلان المبادئ هو حق شعب جنوب السودان في تقرير المصير.
    In this connection, I salute the courage of the late Mr. John Garang in leading the Southern Sudanese people into reaching an accord with the Government of the Sudan. UN وفي هذا الصدد، أحيي شجاعة الراحل السيد جون قرنق، الذي قاد شعب جنوب السودان إلى التوصل لاتفاق مع حكومة السودان.
    I take this opportunity to congratulate the people of South Sudan on attaining their independence and taking their rightful place here, in United Nations. UN أغتنم هذه الفرصة لأهنئ شعب جنوب السودان على نيله استقلاله وتبوء مكانه الصحيح هنا في الأمم المتحدة.
    Today, as the people of South Sudan take their first steps in the comity of nations, we want to assure them of our fraternal support. UN واليوم، وإذ يخطو شعب جنوب السودان خطواته الأولى في مجتمع الأمم، نود أن نؤكد له دعمنا الأخوي.
    I wish His Excellency President Salva Kiir Mayardit success as he leads the people of South Sudan in building a united and prosperous nation. UN وأتمنى لفخامة الرئيس سلفا كير ميارديت النجاح وهو يقود شعب جنوب السودان في طريق بناء أمة موحدة ومزدهرة.
    The ambition of the people of South Sudan is to be able to transform their country into a regional agro-industrial powerhouse, but without a helping hand from others the attainment of this goal will indeed remain a tall order. UN وإن الطموح الذي يسعى شعب جنوب السودان إلى تحقيقه هو أن يكون قادرا على تحويل بلده إلى مركز إقليمي رئيسي للصناعة الزراعية، ولكن تحقيق ذلك المطمح بدون الدعم من الآخرين سيبقى هدفا بعيد المنال حقا.
    We salute the tenacity of the people of South Sudan in their struggle to gain statehood after five decades of conflict. UN ونحيي تماسك شعب جنوب السودان في كفاحه من أجل إقامة دولته بعد خمس عقود من الصراع.
    We congratulate the people of South Sudan on their historic achievement. UN ونهنئ شعب جنوب السودان على إنجازه التاريخي.
    Last year, the United Nations played a significant role in helping the people of South Sudan realize their aspirations. UN وفي العام الماضي، قامت الأمم المتحدة بدور هام في مساعدة شعب جنوب السودان على تحقيق تطلعاته.
    the people of South Sudan will determine their political destiny on two options, namely, unity or outright secession. UN ويقرر شعب جنوب السودان مصيره السياسي بخيارين، هما الوحدة أو الانفصال الصريح.
    The liberation struggle of the people of South Sudan was, at its core, a fight for human dignity, which is the foundation of human rights. UN كان نضال شعب جنوب السودان من أجل التحرُّر في جوهره معركة من أجل كرامة الإنسان، التي هي أساس حقوق الإنسان.
    The fact that the people of Southern Sudan voted overwhelmingly to establish a separate State was in part a reflection of a democratic deficit in the governance of a united Sudan. UN إذ يعكس تصويت شعب جنوب السودان بأغلبية ساحقة لإقامة دولة منفصلة، في جزء منه، العجز الديمقراطي في حكم السودان الموحد.
    It emphasized that self-determination also entailed establishing a system of government that reflected the rights and aspirations of all the people of Southern Sudan. UN وأكدنا أن تقرير المصير ينطوي أيضاً على إقامة نظام حكم يعكس حقوق كل شعب جنوب السودان وتطلعاته.
    The Council calls upon the parties and all Member States to respect the outcome of credible referendums, held in accordance with the Agreement, that reflect the will of the people of Southern Sudan and Abyei. UN ويهيب المجلس بالأطراف وجميع الدول الأعضاء احترام نتائج الاستفتاءين الموثوق بهما اللذين يجريان وفقا للاتفاق باعتبارهما يجسدان إرادة شعب جنوب السودان ومنطقة أبيي.
    The Government of Sudan accepted and formally recognized this result, as it is convinced that it represents the will of the people of Southern Sudan expressed in a free, fair and transparent manner. UN واعترفت حكومة السودان رسمياً بهذه النتيجة، مقتنعة بأنها تمثل إرادة شعب جنوب السودان الذي عبر عنها بطريقة حرة ونزيهة وشفافة.
    As testified by all concerned, the result clearly reflected the will of the Southern Sudanese people. UN وكما تشهد له جميع الأطراف المعنية، جاءت النتيجة لتعكس بوضوح إرادة شعب جنوب السودان.
    77. the South Sudanese people are bearing the brunt of their leaders' failure to stop the fighting. UN ٧7 - ويتحمّل شعب جنوب السودان العبء الأكبر الناجم عن فشل قادته في وقف القتال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد