ويكيبيديا

    "شعب كوبا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the people of Cuba
        
    • the Cuban people
        
    • Cubans
        
    I would also express once again my solidarity with the people of Cuba and wish them all success. UN كما أود أيضا أن أعرب مرة أخرى عن تضامني مع شعب كوبا وأتمنى لهم التوفيق والنجاح.
    That is why we also remain in full solidarity with the people of Cuba in demanding the end to the embargo. UN ولهذا السبب أيضا نظل على تضامننا الكامل مع شعب كوبا في مطالبته بإنهاء الحصار.
    The punitive embargo is of particular concern to CARICOM, which shares a history, culture, solidarity and kinship with the people of Cuba. UN إنّ الحصار العقابي مصدر قلق خاص للجماعة الكاريبية، التي تُشاطِر شعب كوبا تاريخاً وثقافة وتضامناً وقرابة.
    The embargo has no doubt caused tremendous economic damage and aggravated the plight of the Cuban people. UN ولا شك أن الحصار تسبب في أضرار اقتصادية كبيرة وأدى إلى تفاقم أزمة شعب كوبا.
    Cuba has so much democracy that the Cuban people is prepared to defend it with its blood if necessary. UN وكوبا تتمتع بالديمقراطية البالغة التي يقف شعب كوبا مستعــدا للذود عنها بدمائه إذا استدعى اﻷمر.
    The embargo has denied a life of dignity and basic standards of living to the people of Cuba. UN فقد حرم الحصار شعب كوبا من الحياة الكريمة والمستويات الأساسية للمعيشة.
    This stands in stark contrast to the overwhelming appeal by the international community to end this unjust policy against the people of Cuba. UN يشكل تناقضا صارخا مع النداء العارم الذي وجهه المجتمع الدولي بوقف هذه السياسة الظالمة ضد شعب كوبا.
    The negative impact on the economy of that small developing State is quite profound, and unfair to the people of Cuba. UN وإن الوطأة السلبية على اقتصاد تلك الدولة النامية الصغيرة شديدة جدا وجائرة بحق شعب كوبا.
    To this date, those resolutions have gone unheeded by the United States and the result has been the continued suffering of the people of Cuba. UN وحتى الآن، لم يلق ذلك القرار آذانا صاغية من الولايات المتحدة وكانت النتيجة استمرار معاناة شعب كوبا.
    The punitive embargo is of particular concern to CARICOM, which shares a history, culture and sisterhood with the people of Cuba. UN وهذا الحصار العقابي يثير القلق بصفة خاصة الجماعة الكاريبية، التي تشترك مع شعب كوبا في التاريخ والثقافة والإخاء.
    We believe that the blockade constitutes a violation of international law and the rights of the people of Cuba. UN ونعتقد أن الحصار يشكل انتهاكا للقانون الدولي ولحقوق شعب كوبا.
    The punitive embargo is of a particular concern to CARICOM, which shares a history, culture and brotherhood with the people of Cuba. UN ويعني هذا الحظر الجزائي بصفة خاصة الجماعة الكاريبية، التي تشترك مع شعب كوبا في التاريخ والثقافة والإخاء.
    That kind of debate does nothing to help the people of Cuba. UN فهذا النوع من المناقشة لا يقدم شيئا لمساعدة شعب كوبا.
    At the same time, the United States will continue to work to expand opportunities for the people of Cuba to empower themselves through access to information and resources. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل الولايات المتحدة العمل لتوسيع الفرص أمام شعب كوبا لكي يمكِّن نفسه بحصوله على المعلومات والموارد.
    Lesotho shall continue to support the call for the lifting of the economic embargo against the people of Cuba as a matter of principle and of urgency. UN وإن ليسوتو ستواصل مساندة الدعوة إلى رفع الحصار المفروض على شعب كوبا كمسألة مبدأ وكأمر عاجل.
    the people of Cuba have been victimized for almost half a century because of the indiscriminate use of weapons by terrorist individuals and organizations. UN لقد وقع شعب كوبا ضحية لنصف قرن تقريبا بسبب الاستخدام العشوائي للأسلحة من جانب الأفراد والمنظمات الإرهابية.
    The United States embargo against Cuba, which is being steadfastly resisted by the Cuban people, is not an isolated case in the context of America’s relations with the international community. UN إن الحصار الأمريكي على كوبا الذي يواجهه شعب كوبا بصمود أسطوري ليس حالة فريدة في التعامل اﻷمريكي مع دول العالم الذي ازداد تعسفا منذ نهاية الحرب الباردة.
    Forty-six years have elapsed since the United States Government began its policy of hostility against the Cuban people. UN انقضت ست وأربعون سنة منذ أن بدأت حكومة الولايات المتحدة سياستها العدائية ضد شعب كوبا.
    the Cuban people have, to the extent to which they are able, collaborated with other peoples from developing countries in the field of education. UN إن شعب كوبا قد تعاون، بقدر ما استطاع، مع شعوب البلدان النامية الأخرى في ميدان التعليم.
    Indeed, the embargo has made it extremely difficult for the country to purchase the food and medicines needed to sustain the lives of the Cuban people. UN وفي الحقيقة، جعل الحصار من الصعب جدا على هذا البلد شراء ما يحتاج إليه من أغذية وأدوية للإبقاء على حياة شعب كوبا.
    New measures against the Cuban people and economy UN التدابير الجديدة المتخذة ضد شعب كوبا واقتصاده
    Cubans are not suffering from malnourishment for one reason: ensuring access to food has remained a priority of the Government. UN ولا يعاني شعب كوبا سوء التغذية لسبب واحد: هو أن ضمان الحصول على الغذاء ما فتئ يشكل أولوية من أولويات الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد