ويكيبيديا

    "شعب ناغورني كاراباخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the people of Nagorny Karabakh
        
    • the people of Nagorno Karabakh
        
    • the people of Nagorno-Karabakh
        
    • the people of Nagorny Karabagh
        
    • the Nagorno Karabakh people
        
    • people of Nagorny Karabakh have
        
    However, that could not force the people of Nagorny Karabakh to submit to the Azerbaijani rule. UN بيد أن ذلك لم يجبر شعب ناغورني كاراباخ على الخضوع للحكم الأذربيجاني.
    Permanent population: the vast majority of the people of Nagorny Karabakh constitute a homogenous group with historical ties to its territory. UN السكان الدائمون: تشكل الأغلبية الساحقة من شعب ناغورني كاراباخ جماعة متجانسة تربطها روابط تاريخية بإقليمها.
    the people of Nagorny Karabakh had taken up arms in self—defence and their armed forces had occupied a portion of Azerbaijani territory to serve as a buffer zone. UN وحمل شعب ناغورني كاراباخ السلاح دفاعا عن النفس واحتلت قواته المسلحة جزءا من إقليم أذربيجان ليكون منطقة عازلة.
    In fact, it was preceded by the referendum conducted in Nagorno Karabakh, in full compliance with the then valid laws and legislation governing the region, and the people of Nagorno Karabakh opted for self-determination. UN وفي الواقع فقد سبقه الاستفتاء الذي أُجري في ناغورني كاراباخ، في امتثال كامل للقوانين والتشريعات النافذة التي كانت تحكم المنطقة في ذلك الحين، واختار شعب ناغورني كاراباخ على إثره تقرير المصير.
    81. It had been said that the people of Nagorno-Karabakh did not have the right to self-determination. UN 81 - ولقد سبق القول بأن شعب ناغورني كاراباخ لا حق له في تقرير المصير.
    These considerations notwithstanding, it must be noted that the initiative leaves room for concern with regard to the guarantees for the security and rights of the people of Nagorny Karabagh. UN ورغم هذه الاعتبارات يجب ملاحظة أن المبادرة تترك مجالا للقلق بشأن ضمانات من أجل أمن وحقوق شعب ناغورني كاراباخ.
    the people of Nagorny Karabakh responded to the military onslaught in the same way as any other people would: they defended their lives, their families, their homes and their land. UN لقد تصدى شعب ناغورني كاراباخ للهجوم العسكري بالطريقة التي يتصدى بها أي شعب آخر: دافعوا عن حياتهم وأسرهم وبيوتهم وأرضهم.
    the people of Nagorny Karabakh have the legitimate credentials to pursue a just solution to the conflict. UN ويملك شعب ناغورني كاراباخ كل أوراق الاعتماد الشرعية للسعي وراء إيجاد تسوية عادلة للصراع.
    The present stalemate is the consequence of the war that Azerbaijan initiated in response to the peaceful exercise by the people of Nagorny Karabakh of their right of self-determination. UN والمأزق الحالي نتيجة للحرب التي شنتها أذربيجان ردا على ممارسة شعب ناغورني كاراباخ السلمية لحقه في تقرير المصير.
    The conflict is between the people of Nagorny Karabakh, who are striving for self-determination, and the Azerbaijani Government, which is refusing to address the rights of the people of Nagorny Karabakh. UN إن الصراع إنما هــو بيــن شعب ناغورني كاراباخ، الذي يسعـــى لتقرير المصيــر، والحكومة اﻷذربيجانية التي ترفـض دراسة حقوق شعب ناغورني كاراباخ.
    the people of Nagorny Karabakh had voted overwhelmingly for their own sovereignty and had used all available legal mechanisms for that purpose. UN وأضافت أن شعب ناغورني كاراباخ قد صوت بأغلبية ساحقة لصالح سيادته واستخدم جميع الآليات القانونية المتاحة لتحقيق هذا الغرض.
    However, we think that direct negotiations between Armenia and Nagorny Karabakh will be more productive, as it is the people of Nagorny Karabakh who will ultimately determine their own destiny. UN بيد أننا نعتقد أن المفاوضات المباشرة بين أرمينيا وناغورني كاراباخ ستكون منتجة بقدر أكبر لأن شعب ناغورني كاراباخ هو الذي سيقرر مصيره في نهاية المطاف.
    The conflict in question was between the people of Nagorny Karabakh and the Government of Azerbaijan, which refused to address the demands of that people to exercise their right to self-determination. UN إن النزاع قيد البحث هو بين شعب ناغورني كاراباخ وحكومة أذربيجان، التي رفضت تلبية مطالب هذا الشعب في ممارسة حقه في تقرير المصير.
    What is a fait accompli, as the representative of Azerbaijan mentioned, is that the people of Nagorny Karabakh have exercised their right to self-determination, one of the cornerstone principles of the Helsinki Final Act to which he referred. UN والأمر الواقع، كما ذكر ممثل أذربيجان، هو أن شعب ناغورني كاراباخ قد مارس حقه في تقرير المصير، وهو أحد المبادئ الجوهرية في وثيقة هلسنكي النهائية، الذي أشار إليها.
    The conflict in question is between the people of Nagorny Karabakh and the Government of Azerbaijan, which refuses to address the quest of the people of Nagorny Karabakh for their self-determination. UN والصراع قيد النظر هو بين شعب ناغورني كاراباخ وحكومة أذربيجان، التي ترفض معالجة مطلب شعب ناغورني كاراباخ فيما يتعلق بتقرير مصيره.
    the people of Nagorno Karabakh decided long ago not to be represented by the Government of Azerbaijan, because they suffered from State violence. UN وقرر شعب ناغورني كاراباخ منذ زمن بعيد ألا تمثله حكومة أذربيجان لأنه عانى من عنف الدولة.
    The path that the people of Nagorno Karabakh have chosen over the past two decades is a path that has become irreversible. UN إن الطريق الذي اختاره شعب ناغورني كاراباخ خلال العقدين الماضيين أصبح طريقا لا رجعة عنه.
    I feel compelled to provide certain clarifications with regard to the fraudulent campaign of Azerbaijan aimed at misleading the international community and justifying its policy of using force or the threat of force against the people of Nagorno Karabakh. UN وأجدني مضطراً لتقديم إيضاحات معينة بشأن الحملة المغرضة التي تطلقها أذربيجان بهدف تضليل المجتمع الدولي وتبرير سياسات استعمال القوة أو التهديد باستعمال القوة التي تنتهجها ضد شعب ناغورني كاراباخ.
    Thus, by asserting that " the people of Nagorno-Karabakh exercised their right to self-determination " , the President of Armenia confirmed once again that he considers the conflict settlement process only as a means of achieving the annexation of Azerbaijani territories that it has captured through military force and in which it has carried out ethnic cleansing. UN فعندما ادعى رئيس أرمينيا أن " شعب ناغورني كاراباخ مارس حقه في تقرير المصير " ، يكون بذلك قد أكد مرة أخرى أنه ينظر إلى عملية تسوية النزاع باعتبارها مجرد وسيلة لضم الأراضي الأذربيجانية التي احتلتها أرمينيا باستخدام القوة العسكرية ونفذت فيها تطهيرا عرقيا.
    The remilitarization of Kelbajar in case of the withdrawal of the Self-Defense Forces of Nagorny Karabagh or, more generally, the resumption of military activities by Azerbaijan after the cessation of military activities as foreseen in the initiative not only threaten the security of the people of Nagorny Karabagh but also, leading the mediation effort to failure, irretrievably discredit the notion of international mediation itself. UN إن إعادة تسليح كيباخار في حالة انسحاب قوات الدفاع عن النفس التابعة لناغورني كاراباخ أو، بشكل أعم، استئناف اﻷنشطة العسكرية من جانب أذربيجان بعد وقف تلك اﻷنشطة العسكرية كما تتوخاه المبادرة لا يهدد شعب ناغورني كاراباخ فحسب بل يؤدي أيضا إلى إخفاق جهود الوساطة، وإلى إضعاف الثقة في فكرة الوساطة الدولية ذاتها بصورة يتعذر إصلاحها.
    In February 1988, as a response to a peaceful and constitutional demand of the Nagorno Karabakh people to exercise its right to self-determination, the Azeri authorities organized an armed mob which launched pogroms against Armenians living in the Azeri city of Sumgait. UN ففي شباط/فبراير 1988، وكرد على مطالبات سلمية ودستورية من شعب ناغورني كاراباخ بممارسة حقهم في تقرير المصير، نظمت السلطات الأذربيجانية مجموعات غوغائية مسلحة نفذت مذابح ضد الأرمن الذين يعيشون في مدينة سومغايت الأذربيجانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد