the people of Nepal nurture the hope of a better future, which they rightly deserve. | UN | ويحدو شعب نيبال الأمل في مستقبل أفضل يستحقه بجدارة. |
As we have opted for a Federal Democratic Republic, we are now restructuring the State by organizing it into federal units, as desired by the people of Nepal. | UN | وبالنظر إلى أننا اخترنا قيام جمهورية اتحادية ديمقراطية، فإننا نعمل الآن على إعادة هيكلة الدولة بتنظيمها في وحدات اتحادية، على النحو الذي ينشده شعب نيبال. |
The desire and commitment of the people of Nepal for peace and change was the driving force behind this success. | UN | وقد كانت رغبة شعب نيبال في السلام والتغيير الالتزام بهما هما قوة الدفع وراء هذا النجاح. |
the Nepalese people have the right to live in a society characterized by respect for human rights and the rule of law. | UN | ومن حق شعب نيبال أن يعيش في مجتمع يتسم باحترامه لحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
the Nepalese people are grieved at the enormous loss of life and the extensive material devastation in Rwanda. | UN | ويشعر شعب نيبال بالحزن إزاء الخسارة الفادحة في اﻷرواح والخراب المادي الواسع النطاق في روندا. |
I issued a statement congratulating the people of Nepal on the historic convening of the Assembly. | UN | وقد أصدرت بيانا هنأت فيه شعب نيبال على انعقاد اجتماع الجمعية التاريخي. |
the people of Nepal achieved democracy despite the odds of a violent conflict and an absolute monarchy. | UN | وقد أرسى شعب نيبال الديمقراطية بالرغم من أنه كان من المرجح نشوب صراع عنيف وإقامة نظام الملكية المُطلقة. |
the people of Nepal had, however, shown a formidable will to move away from conflict. | UN | بيد أن شعب نيبال أبدى إرادة قوية لينأى بنفسه عن الصراع. |
The best basis for building the full respect for human rights would, however, be the peace for which the people of Nepal continue to yearn. | UN | بيد أن الأساس الأمثل لبناء الاحترام التام لحقوق الإنسان سيكون تحقيق السلام الذي يتوق إليه شعب نيبال. |
the people of Nepal are proud to celebrate this year the fiftieth anniversary of Nepal's membership in the United Nations. | UN | يفخر شعب نيبال بالاحتفال هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين لانضمام نيبال إلى عضوية الأمم المتحدة. |
The pride of the people of Nepal in their country emerged very clearly from the documents before the Committee. | UN | وقال إن اعتزاز شعب نيبال ببلده يتجلى تماما من الوثائق المعروضة على اللجنة. |
Members of the Council thanked the Special Representative and the UNMIN team for their efforts in assisting the people of Nepal as they worked to complete the peace process. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن امتنانهم للممثلة الخاصة ولأعضاء فريق البعثة لما بذلوه من جهود في مساعدة شعب نيبال أثناء عمله على إنجاز عملية السلام. |
The United Nations High Commissioner for Human Rights congratulated the people of Nepal on the election, which is likely to have a positive long-term impact on the human rights of its citizens. | UN | وهنأت المفوضة السامية لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة شعب نيبال على هذه الانتخابات التي ربما يكون لها أثر إيجابي طويل الأجل على حقوق الإنسان لمواطنيها. |
the people of Nepal have arrived at the conclusion that all disagreements will henceforth be resolved through dialogue, accommodation and the verdict of the people through democratic means. | UN | وخلص شعب نيبال إلى أن جميع الخلافات سيتم حلها من الآن فصاعدا بالحوار والترضية والحكم الذي يصدره الشعب من خلال الوسائل الديمقراطية. |
Acknowledging the strong desire of the Nepalese people for peace and the restoration of democracy and the importance in this respect of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and subsequent agreements by the relevant parties, | UN | وإذ يقر برغبة شعب نيبال القوية في تحقيق السلام وإعادة إرساء الديمقراطية وبأهمية أن تقوم الأطراف المعنية، في هذا الصدد، بتنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات اللاحقة، |
Acknowledging the strong desire of the Nepalese people for peace and the restoration of democracy and the importance in this respect of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and subsequent agreements by the relevant parties, | UN | وإذ يقر برغبة شعب نيبال القوية في تحقيق السلام وإعادة إرساء الديمقراطية وأهمية أن تقوم الأطراف المعنية، في هذا الصدد، بتنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات اللاحقة، |
Acknowledging the strong desire of the Nepalese people for peace and the restoration of democracy and the importance in this respect of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and subsequent agreements by the relevant parties, | UN | وإذ يسلّم برغبة شعب نيبال الشديدة في السلام واستعادة الديمقراطية، وبأهمية أن يقوم أصحاب المصلحة المعنيين، في هذا الصدد، بتنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات اللاحقة، |
Acknowledging the strong desire of the Nepalese people for peace and the restoration of democracy and the importance in this respect of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and subsequent agreements by the relevant parties, | UN | وإذ يسلّم برغبة شعب نيبال الشديدة في السلام واستعادة الديمقراطية، وبأهمية أن يقوم أصحاب المصلحة المعنيين، في هذا الصدد، بتنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات اللاحقة، |
The preamble to the Constitution asserts that the source of sovereign authority of independent and sovereign Nepal is inherent in the people and article 3 reinforces that provision by explicitly stipulating that the sovereignty of Nepal is vested in the Nepalese people. | UN | وتؤكد ديباجة الدستور أن مصدر السلطة ذات السيادة في نيبال المستقلة وذات السيادة هو الشعب. أما المادة 3 من الدستور فتنص صراحة على أن سيادة نيبال هي في يد شعب نيبال. |
Acknowledging the strong desire of the Nepalese people for peace and the restoration of democracy and the importance in this respect of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and subsequent agreements by the relevant parties, | UN | وإذ يقر برغبة شعب نيبال القوية في تحقيق السلام واستعادة الديمقراطية، وبأهمية أن تقوم الأطراف المعنية، في هذا الصدد، بتنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات اللاحقة، |
Real progress is possible if all parties dedicate themselves to fostering a productive working relationship focused on the greater good of the Nepali people, for which respect for human rights is fundamental. | UN | وإحراز تقدم حقيقي ممكن إذا التزمت جميع الأطراف بتشجيع قيام علاقة عمل مثمرة تركز على زيادة العمل لصالح شعب نيبال الذي يعد احترام حقوق الإنسان أساسياً فيه. |