ويكيبيديا

    "شعب هايتي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Haitian people in
        
    • the people of Haiti in
        
    • the people of Haiti at
        
    This positive evolution in Haiti's political situation has been made possible by the constant, effective support of the international community, which has stood by the Haitian people in their efforts and to which my delegation is deeply grateful. UN وقد أمكن تحقيق هذا التطور اﻹيجابي في الحالة السياسية في هايتي عن طريق الدعم المستمر والفعال من جانب المجتمع الدولي، الذي وقف إلى جانب شعب هايتي في جهوده، مما يجعل وفد بلدي يشعر بامتنان عميق.
    It expresses appreciation to those States participating in UNMIH and those that have accompanied the Haitian people in their efforts to return to constitutional order and democracy. UN ويعرب عن التقدير للدول المشاركة في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والتي رافقت شعب هايتي في سعيه إلى إعادة النظام الدستوري والديمقراطية.
    Members of the Mission were the first representatives of the international community's will to help the Haitian people in their struggle to re-establish human rights and democracy. UN فلقد كان أعضاء هذه البعثة أول ممثلين للمجتمع الدولي وفدوا لمساعدة شعب هايتي في كفاحه من أجل استعادة حقوق اﻹنسان والديمقراطية.
    We would also like to commend the United Nations and the international community for the swift and rapid response that has been mounted to assist the people of Haiti in their hour of need. UN ونود أيضا أن نشيد بالأمم المتحدة والمجتمع الدولي على الاستجابة السريعة التي أُعدت لمساعدة شعب هايتي في وقت شدته.
    We urge the international community to support the people of Haiti in that quest. UN ونحث المجتمع الدولي على دعم شعب هايتي في هذا المسعى.
    We express solidarity with them and with the people of Haiti at this trying time. UN ونعرب عن تضامننا معهم ومع شعب هايتي في هذه الأوقات العصيبة.
    Paying tribute to the members and staff of the International Civilian Mission to Haiti for their contribution in accompanying the Haitian people in their efforts to return to constitutional order and democracy, UN وإذ تشيد بأعضاء وموظفي البعثة المدنية الدولية في هايتي لما قدموه من مساهمة في مؤازرة شعب هايتي في جهوده من أجل العودة إلى النظام الدستوري وإلى الديمقراطية،
    Paying tribute to the members and staff of the International Civilian Mission to Haiti for their contribution in accompanying the Haitian people in their efforts to return to constitutional order and democracy, UN وإذ تشيد بأعضاء وموظفي البعثة المدنية الدولية في هايتي لما قدموه من مساهمة في مؤازرة شعب هايتي في جهوده من أجل العودة إلى النظام الدستوري وإلى الديمقراطية،
    Recognizing the primacy of the Haitian people in the reconstruction and development of their country and the key coordinating role given to the United Nations under the leadership of the country's Government, UN وإذ يسلّم بأولوية شعب هايتي في إعادة بناء بلده وتنميته وبالدور التنسيقي الرئيسي المنوط بالأمم المتحدة بقيادة حكومة هذا البلد،
    Following the coup d'état in September 1991, which it condemned unreservedly, the international community has spared no efforts to assist the Haitian people in restoring democracy. UN وفي أعقاب الانقلاب الذي وقع في أيلول/ سبتمبر ١٩٩١، فإن المجتمع الدولي الذي أدان هذا الانقلاب إدانة مطلقة، لم يدخر وسعا لمساعدة شعب هايتي في استعادة الديمقراطية.
    It expresses its appreciation to those States participating in the missions in Haiti and those that have accompanied the Haitian people in their efforts to return to constitutional order and democracy, and it reaffirms the conviction that the international community should increase its economic, technical and financial-cooperation assistance. UN ويعرب عن التقدير للدول المشاركة في البعثة في هايتي والدول التي آزرت شعب هايتي في جهوده من أجل العودة إلى النظام الدستوري وإلى الديمقراطية، ويؤكد من جديد اقتناعه بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز مساعدات التعاون الاقتصادي والتقني والمالي.
    6. Expresses its appreciation to those States participating in the United Nations Mission in Haiti and those that have accompanied the Haitian people in their efforts to return to constitutional order and democracy; UN ٦ - تعرب عن تقديرها للدول المشاركة في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والدول التي آزرت شعب هايتي في جهوده من أجل العودة إلى النظام الدستوري وإلى الديمقراطية؛
    6. Expresses its appreciation to those States participating in the United Nations Mission in Haiti and those that have accompanied the Haitian people in their efforts to return to constitutional order and democracy; UN ٦ - تعرب عن تقديرها للدول المشاركة في بعثة اﻷمم المتحدة فــي هايتي والدول التي آزرت شعب هايتي في جهوده من أجل العودة إلى النظام الدستوري وإلى الديمقراطية؛
    12. Pays tribute to the Special Representative of the Secretary-General and the members and staff of UNMIH and MICIVIH for their respective contributions in assisting the Haitian people in their quest for strong and lasting democracy, constitutional order, economic prosperity and national reconciliation; UN ١٢ - يشيد بالممثل الخاص لﻷمين العام وأعضاء وموظفي بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية، تقديرا لمساهمة كل منهم في مساعدة شعب هايتي في مسعاه الرامي إلى تحقيق ديمقراطية راسخة دائمة، ونظام دستوري، ورخاء اقتصادي، ومصالحة وطنية؛
    The Bahamas stands ready to do what it can to assist the people of Haiti in these developments. UN إن جزر البهاما مستعدة لأن تبذل قصارى جهودها لمساعدة شعب هايتي في هذه التطورات.
    Canada was among the first nations to provide tangible relief in various forms, and it has made a long-term commitment to assist the people of Haiti in rebuilding their severely damaged country. UN وكانت كندا من بين أولى الدول التي قدمت إغاثة ملموسة في أشكال مختلفة، والتزمت التزاماً طويل الأجل بمساعدة شعب هايتي في إعادة بناء بلده الذي تعرّض للدمار الشديد.
    I am therefore encouraged by the Security Council's call upon the international community to work with the people of Haiti in a long-term and sustained effort to promote reform and development. UN ولهذا فقد شجعتني دعوة مجلس الأمن المجتمع الدولي إلى العمل مع شعب هايتي في بذل جهد طويل الأجل ومتواصل لدعم الإصلاح والتنمية.
    The Council called on the international community, in particular the United Nations, the Organization of American States and the Caribbean Community to work with the people of Haiti in a long-term effort to promote the rebuilding of democratic institutions and to assist in the development of a strategy to promote social and economic development and to combat poverty. UN ودعا المجلس المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، ومنظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية، إلى العمل مع شعب هايتي في إطار جهد طويل الأمد لتعزيز إعادة بناء المؤسسات الديمقراطية والمساعدة في وضع استراتيجية للنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية ومكافحة الفقر.
    Furthermore, the Council called upon the international community, in particular the United Nations, the OAS and the Caribbean Community (CARICOM), to work with the people of Haiti in a long-term effort to promote the rebuilding of democratic institutions and to assist in the development of a strategy to promote social and economic development and to combat poverty. UN وعلاوة على ذلك، دعا المجلس المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، ومنظمة الدول الأمريكية، والجماعة الكاريبية، إلى العمل مع شعب هايتي في إطار جهد طويل الأمد من أجل إعادة بناء المؤسسات الديمقراطية والمساعدة في وضع استراتيجية للنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية ولمكافحة الفقر.
    10. Calls upon the international community, in particular the United Nations, the Organization of American States, and the Caribbean Community, to work with the people of Haiti in a long-term effort to promote the rebuilding of democratic institutions and to assist in the development of a strategy to promote social and economic development and to combat poverty; UN 10 - يدعو المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، والجماعة الكاريبية، إلى العمل مع شعب هايتي في إطار جهد طويل الأمد لتعزيز إعادة بناء المؤسسات الديمقراطية والمساعدة في وضع استراتيجية للنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية ومكافحة الفقر؛
    It also welcomes the efforts by States to provide humanitarian assistance and technical cooperation to the people of Haiti at this very crucial time. UN وترحب أيضا بالجهود التي تبذلها الدول في تقديم المساعدة اﻹنسانية والتعاون التقني الى شعب هايتي في هذا الوقت الحاسم للغاية.
    Finally, my delegation conveys its thanks to you, Madam President, for giving us this opportunity to once again renew our commitment to support the people of Haiti at this time. UN أخيراً، يعرب وفدي عن شكره لكم، السيدة الرئيسة، على إتاحة هذه الفرصة لنا لنجدد مرة أخرى التزامنا بدعم شعب هايتي في هذا الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد