ويكيبيديا

    "شعوبا أصلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indigenous peoples
        
    • of indigenous
        
    More than 150 organizations have received accreditation, the majority representing indigenous peoples. UN وقد اعتمد ما يزيد على 150 منظمة يمثِّل أغلبها شعوبا أصلية.
    In addition, three small grants approved during the course of 2008 include indigenous peoples as part of larger beneficiary groups. UN وبالإضافة إلى ذلك، شملت ثلاث منح صغيرة جرت الموافقة عليها خلال عام 2008 شعوبا أصلية كجزء من مجموعة أكبر من المستفيدين.
    It is submitted that many indigenous peoples in the world have, over time and owing to governmental policies, lost the possibility to enjoy their culture and carry out economic activities in accordance with their traditions. UN ولقد دُفع بأن شعوبا أصلية كثيرة في العالم قد فقدت على مدى الزمن وبفعل السياسات الحكومية إمكانية التمتع بثقافتها والاضطلاع بأنشطتها الاقتصادية وفقا لتقاليدها.
    The International Criminal Court, beginning with the Prosecutor's Office, must pay particular attention to this identification when considering the purposes and in the context of criminal protection of the existence and dignity of indigenous peoples, as peoples, in accordance with the Declaration. UN ويتعين على المحكمة الجنائية الدولية، بدءا من مكتب المدعي العام، أن تراعي بوجه خاص هذا التحديد لأغراض توفير الحماية الجنائية لوجود الشعوب وكرامتها بصفتها شعوبا أصلية وفقا للإعلان المتعلق بحقوقها.
    OHCHR works directly with indigenous peoples at the country level, often playing a crucial role in calming situations of potential conflict involving indigenous peoples. UN وتعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بصورة مباشرة مع الشعوب الأصلية على الصعيد القطري، وتؤدي في كثير من الأحيان دورا حاسما في تهدئة حالات النزاع المحتملة التي تشمل شعوبا أصلية.
    Objective (ii): Promoting full and effective participation of indigenous peoples in decisions which directly or indirectly affect their lifestyles, traditional lands and territories, their cultural integrity as indigenous peoples with collective rights or any other aspect of their lives, considering the principle of free, prior and informed consent Recommendations to the African Commission UN الهدف 2: تشجيع مشاركة الشعوب الأصلية بصورة كاملة وفعالة في القرارات التي تؤثر، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في أساليب حياتهم، وأراضيهم وأقاليمهم الموروثة، وسلامتهم الثقافية، بوصفهم شعوبا أصلية لها حقوق جماعية، أو في أي جانب آخر من جوانب حياتهم، مع مراعاة مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة
    This is by no means universally true, but for many indigenous peoples, their future will depend on acquiring the lands and resources needed for sustainable economic development and for a degree of self-sufficiency. UN وهذا اﻷمر لا يصدق في جميع اﻷحوال ولكن هناك شعوبا أصلية كثيرة سيتوقف مستقبلها على اقتنائها لﻷراضي والموارد اللازمة لتحقيق تنمية اقتصادية مستدامة ودرجة من الاكتفاء الذاتي.
    The approved projects are either formulated specifically for indigenous peoples or they include indigenous peoples as part of a larger beneficiary group of rural people living in poverty. UN وقد وُضعت المشاريع الموافق عليها إما خصيصا لشعوب أصلية أو لشعوب تضم شعوبا أصلية كجزء من مجموعة مستفيدة أكبر من سكان الأرياف الفقراء.
    The representative of CAPI recalled that in addition to the Guaraní, there were other indigenous peoples in the Chaco region, such as the Ayoreo, some of whom were living in voluntary isolation. UN وذكَّر بأن هناك شعوبا أصلية أخرى في تشاكو، بالإضافة إلى أبناء شعب الغواراني، مثل شعب ايوريو الذي يوجد جزء منه في عزلة طوعية.
    Many indigenous peoples have no, or only weak, participation in parliament, governance structures and national decision-making processes. UN ثم إن شعوبا أصلية كثيرة إما لا تشارك في البرلمان وهياكل الإدارة والإجراءات الوطنية لاتخاذ القرارات، أو تشارك فيها بشكل محدود جدا.
    Promoting full and effective participation of indigenous peoples in decisions that directly or indirectly affect their lifestyles, traditional lands and territories, their cultural integrity as indigenous peoples with collective rights or any other aspect of their lives, considering the principle of free, prior and informed consent UN تشجيع مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعلية في القرارات التي تؤثر، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في أساليب حياتها، وأراضيها وأقاليمها التقليدية، وسلامتها الثقافية، بوصفها شعوبا أصلية لها حقوق جماعية، أو في أي جانب آخر من جوانب حياتها، مع مراعاة موافقتها المسبقة ورضاها الحر المستنير
    57. Other indigenous representatives stated that their respective Governments used the lack of a definition of " indigenous peoples " in international law as an excuse for identifying them as " national minorities " and for denying their political status and rights as indigenous peoples. UN ٧٥- وأعلن ممثلون أصليون آخرون أن حكوماتهم تستخدم النقص في تعريف " الشعوب اﻷصلية " في القانون الدولي عذرا لتعريفها على أنها " أقليات قومية " وﻹنكار وضعها وحقوقها السياسية بوصفها شعوبا أصلية.
    Objective 2: promoting full and effective participation of indigenous peoples in decisions which directly or indirectly affect their lifestyles, traditional lands and territories, their cultural integrity as indigenous peoples with collective rights or any other aspect of their lives, considering the principle of free, prior and informed consent UN الهدف 2: تشجيع مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعلية في القرارات التي تؤثر، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في أساليب حياتها، وأراضيها وأقاليمها التقليدية، وسلامتها الثقافية، بوصفها شعوبا أصلية لها حقوق جماعية، أو في أي جانب آخر من جوانب حياتها، مع مراعاة موافقتها المسبقة ورضاها الحر المستنير
    (ii) Promoting full and effective participation of indigenous peoples in decisions which directly or indirectly affect their lifestyles, their traditional lands and territories, their cultural integrity as indigenous peoples with collective rights or any other aspect of their lives, considering the principle of free, prior and informed consent; UN ' 2` تشجيع مشاركة الشعوب الأصلية بصورة كاملة وفعالة في القرارات التي تؤثر، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في أساليب حياتهم، وأراضيهم وأقاليمهم التقليدية، وسلامتهم الثقافية، بوصفهم شعوبا أصلية لها حقوق جماعية، أو في أي جانب آخر من جوانب حياتهم، مع مراعاة مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة؛
    :: Promoting full and effective participation of indigenous peoples in decisions which directly or indirectly affect their lifestyles, traditional lands and territories, their cultural integrity as indigenous peoples with collective rights or any other aspect of their lives, considering the principle of free, prior and informed consent UN :: العمل على مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعالة في القرارات التي تؤثر، تأثيرا مباشرا أو غير مباشر في أساليب حياتهم، وأراضيهم وأقاليمهم التقليدية، وسلامتهم الثقافية، بوصفهم شعوبا أصلية لها حقوق جماعية، أو في أي جانب آخر من جوانب حياتهم، مع مراعاة مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة
    4. The Chairman of the Forum pointed out that many indigenous peoples are forest dwellers and depend on forests for not only economic livelihood but community and spiritual well-being. UN 4 - وأشار رئيس المنتدى إلى أن شعوبا أصلية عديدة هي من سكان الغابات ولا تعتمد على الغابات اقتصاديا لكسب الرزق فحسب بل تعتمد عليها في تحقيق وئامها الاجتماعي وسكينتها الروحية.
    In cooperation with the Yaoundé Centre for Human Rights, ILO and UNESCO, a workshop for pygmies was organized, which brought together indigenous peoples from seven central African countries. UN وفي سياق التعاون مع مركز ياأوندي لحقوق الإنسان ومنظمة العمل الدولية واليونسكو، ونظمت حلقة عمل لـ " الأقزام " ، جمعت شعوبا أصلية من بلدان وسط أفريقيا.
    (ii) Promoting full and effective participation of indigenous peoples in decisions which directly or indirectly affect their lifestyles, traditional lands and territories, their cultural integrity as indigenous peoples with collective rights or any other aspect of their lives, considering the principle of free, prior and informed consent; UN ' 2` تشجيع مشاركة الشعوب الأصلية بصورة كاملة وفعالة في القرارات التي تؤثر، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في أساليب حياتهم، وأراضيهم وأقاليمهم التقليدية، وسلامتهم الثقافية، بوصفهم شعوبا أصلية لها حقوق جماعية، أو في أي جانب آخر من جوانب حياتهم، مع مراعاة مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة؛
    The Russian Federation is a multi-ethnic society with over 100 different ethnic groups, 47 of which are legally recognized as " numerically small-numbered indigenous peoples of the North, Siberia and the Far East " . UN فالاتحاد الروسي مجتمعٌ متعدد الإثنيات يضم أكثر من 100 مجموعة إثنية متنوعة ويعترف قانوناً بـ 47 منها باعتبارها " شعوبا أصلية قليلة العدد من شعوب الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى " .
    The Russian Federation is a multi-ethnic society with over 100 different ethnic groups, 47 of which are legally recognized as " numerically small-numbered indigenous peoples of the North, Siberia and the Far East " . UN فالاتحاد الروسي مجتمعٌ متعدد الإثنيات يضم أكثر من 100 مجموعة إثنية متنوعة ويعترف قانوناً بـ 47 منها باعتبارها " شعوبا أصلية قليلة العدد من شعوب الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى " .
    By ensuring the participation and meaningful involvement of indigenous and non-indigenous communities, planning and budgeting can be conducted in an open and inclusive manner. UN ومن خلال ضمان مشاركة المجتمعات المحلية، التي تضم شعوبا أصلية وشعوبا غير أصلية، يصبح من الممكن إجراء التخطيط والميزنة بطريقة مفتوحة وشاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد