ويكيبيديا

    "شعور قوي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a strong sense
        
    • a strong feeling
        
    • feel strongly
        
    • feel very strongly
        
    • strongly felt
        
    • strongly feels
        
    • strong feelings
        
    • strong sense of
        
    • felt strongly
        
    • a gut feeling
        
    • this strong feeling
        
    • a feeling
        
    • keen sense
        
    • a very strong
        
    • the strong feeling
        
    a strong sense of urgency for increased investments in disaster risk reduction was expressed. UN وتم الإعراب عن شعور قوي بالحاجة الملحة لزيادة الاستثمارات في الحد من مخاطر الكوارث.
    There was a strong sense of duty and commitment among staff throughout the Organization and a firm belief in the ideals and values of the United Nations. UN وهناك شعور قوي بالواجب والالتزام لدى الموظفين على نطاق المنظمة ككل، وإيمان راسخ بالقيم والمثل العليا للأمم المتحدة.
    I've got a strong feeling that this is a positive turning point in your life. Open Subtitles لدي شعور قوي ان هذا هو نقطة تحول ايجابية في حياتك
    We feel strongly that a high-powered panel comprising eminent persons should be formed immediately to address this issue. UN ولدينا شعور قوي بأنه ينبغي تشكيل فريق قوي التأثير يضم شخصيات بارزة، على وجه السرعة لمعالجة هذه القضية.
    I just feel very strongly that she did this. Open Subtitles لديَ شعور قوي بأنها هي التي فعلت ذلك حسناً.
    There is a strongly felt need among staff for additional change and broad optimism about the future of UNDP. UN وثمة شعور قوي بين الموظفين بالحاجة إلى مزيد من التغيير وإحساس مفعم بالتفاؤل إزاء مستقبل البرنامج.
    We have a strong sense of solidarity with Palestinian resistance and rebellion, expressed through the intifada. UN ولدينا شعور قوي من التضامن مع المقاومة والثورة الفلسطينية التي تعبر عنها الانتفاضة.
    All indigenous peoples retain a strong sense of their own culture, the most salient feature of which is a special relationship to land. UN فجميع أفراد الشعوب الأصلية لديهم شعور قوي بثقافتهم الذاتية التي تتمثل أبرز سماتها بعلاقة خاصة بالأرض.
    Austria, hosting one of the headquarters of the United Nations, has a strong sense of responsibility for the effective and efficient functioning of the Organization. UN والنمسا، بوصفها بلدا مضيفا لأحد مقار الأمم المتحدة، يراودها شعور قوي بالمسؤولية إزاء فعالية وكفاءة سير عمل المنظمة.
    Indeed, all ISAF personnel are serving with a strong sense of purpose and mission. UN والواقع أن جميع أفراد القوة يخدمون ولديهم شعور قوي بالهدف والرسالة التي يعملون من أجلها.
    Sheriff, I have a strong feeling that you and I enjoy both Of those activities in really different ways, no disrespect Open Subtitles أيّها المأمور، لديّ شعور قوي أنّ كلينا يستمتع بالنشاطين بطرق مختلفة جداً، بلا قلة إحترام.
    And I have a strong feeling I'm going to be the one to break the case. Open Subtitles و لدي شعور قوي أنني من سيكتشف شيئاً جديداً القضية
    We feel strongly that a high-powered panel comprising eminent persons should be formed immediately to address this issue. UN ولدينا شعور قوي بأنه ينبغي القيام على وجه السرعة بتشكيل فريق قوي التأثير يضم شخصيات بارزة لمعالجة هذه القضية.
    We feel strongly that UNDCP should have adequate resources. UN ولدينا شعور قوي بضرورة توفير موارد كافية لهذا البرنامج.
    Regrettably, third-world countries like Saint Vincent and the Grenadines feel very strongly that this goal has so far been very elusive. UN ومما يؤسف له، أن بلدان العالم الثالث مثل سانت فنسنت وجزر غرينادين يخالجها شعور قوي أن هذا الهدف قد ظل هدفا بعيدا جدا عن المنال.
    We feel very strongly that each draft resolution needs to be taken up separately for action and that we should be given permission to give an explanation of vote should we wish to do so. UN ولدينا شعور قوي بأن كل مشروع قرار يحتاج إلى البت فيه على حدة وبأنه ينبغي السماح لنا باﻹدلاء بتعليل التصويت إذا رغبنا في ذلك.
    The need for objective economic criteria was also strongly felt in that regard. UN وكان هناك شعور قوي أيضاً بالحاجة إلى معايير اقتصادية موضوعية في هذا الصدد.
    Nepal strongly feels that the existence of weapons of mass destruction, specifically nuclear weapons, remains a major threat to peace and security affecting the entire humanity in a manner never witnessed before. UN نيبال يخامرها شعور قوي بأن وجود أسلحة الدمار الشامل، والأسلحة النووية بالذات، لا يزال يشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن مما يؤثر في البشرية جمعاء بطريقة لم تشهدها من قبل.
    I didn't realize you had such strong feelings for us. Open Subtitles لم أكن أعرف أن لديك شعور قوي هكذا نحونا!
    Portugal felt strongly that all States would benefit from the adoption of a universal convention on the topic and that a special effort should therefore be made to reach consensus. UN وإن لدى البرتغال شعور قوي بأن جميع الدول ستستفيد من اعتماد اتفاقية عالمية بشأن هذا الموضوع، ولذا فإنه ينبغي بذل جهد خاص للتوصل إلى توافق في الآراء.
    I got me a gut feeling it means something. Open Subtitles لدي شعور قوي أنه يعني شيئاً
    I just have this strong feeling that Open Subtitles لدي فقط شعور قوي بأن هذا
    I have a feeling the great state of California's gonna take another crack at you. Open Subtitles لدي شعور قوي ان ولاية كاليفورنيا سوف تتخذ عقوبة اخرى عليك هل هو ذلك ؟
    As a result, the MTRs noted a keen sense of ownership among local counterparts. UN ونتيجة لذلك، لاحظت تقارير منتصف المدة وجود شعور قوي لدى النظراء المحليين بامتلاك هذه القدرات.
    He said that the Government was a very strong counterpart, with a high degree of ownership of its cooperation programmes. UN وقال إن الحكومة تمثل نظيراً قوياً جداً، ولديها شعور قوي بتملك برامج التعاون.
    ...and besides, I get the strong feeling... that, you're not somebody I want to disappoint. Open Subtitles و بالإضافه لذلك لدي شعور قوي بأنك شخص لا يمكنني خذلانه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد