ويكيبيديا

    "شفافيته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its transparency
        
    • transparent
        
    • transparency of
        
    • the transparency
        
    • transparency in
        
    We are also glad to note that the Council has improved its transparency by holding more open sessions. UN ويسعدنا أيضا ملاحظة أن المجلس حسّن من مستوى شفافيته من خلال عقد المزيد من الجلسات المفتوحة.
    Improving the working methods of the Security Council and increasing its transparency will enable the Council to better carry out its responsibilities. UN إن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن وزيادة شفافيته يمكنان المجلس من القيام بمسؤولياته على نحو أفضل.
    Having said that, there is still much room for further improvement of the working methods of the Security Council in order to enhance its transparency, accountability and inclusiveness. UN وبعد قولي هذا، لا يزال هناك مجال واسع لمزيد من التحسين في أساليب عمل مجلس الأمن بغية تعزيز شفافيته ومساءلته وشموليته.
    Improving the working methods of the Council and enhancing its transparency and accountability are the basic underlying objectives of the ongoing reform process. UN فتحسين أساليب عمل المجلس وتعزيز شفافيته ومساءلته هدفان أساسيان لعملية الإصلاح الجارية.
    We also reiterate our call for a comprehensive overhaul of the Council's working methods in order to make it more transparent and inclusive. UN كما نجدد دعوتنا إلى إجراء إصلاح شامل لأساليب عمل المجلس بغية تعزيز شفافيته وشموليته.
    The Mine Action Support Group would focus on both increasing funding for and improving transparency of the Voluntary Trust Fund. UN وسيركز فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام على زيادة التمويل للصندوق الاستئماني للتبرعات وتحسين شفافيته.
    The Secretary-General, in his capacity as Chair of the Board, should take action to enhance its transparency and accountability to Member States. UN وينبغي أن يتخذ الأمين العام إجراء، بوصفه رئيس المجلس، بغرض تعزيز شفافيته ومساءلته أمام الدول الأعضاء.
    We believe that Security Council reform should also cover its methods of work, increase its transparency and promote its accountability. UN نعتقد بأن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يشمل أيضا أساليب عمله وزيادة شفافيته وتعزيز مساءلته.
    The scale should undergo a comprehensive reform to improve its transparency, stability and simplicity. UN وينبغي أن يخضع الجدول لإصلاح شامل بغية تحسين شفافيته وثباته وبساطته.
    The Council's rules of procedure, which have remained provisional for more than 60 years, should be made official in order to improve its transparency and accountability. UN والنظام الداخلي للمجلس، الذي بقي مؤقتاً طوال أكثر من60 عاماً، يجب أن يصبح رسمياً، بغية تحسين شفافيته وقابليته للمساءلة.
    The functioning of the Security Council should also be improved by enhancing its transparency and accountability. UN وينبغي تحسين عمل مجلس الأمن بتعزيز شفافيته ومساءلته.
    The Council has also worked hard to explore ways to improve its work, to increase its transparency and to enhance its interaction with others. UN كما عمل المجلس عملا شاقا لاستكشاف سبل تحسين أعماله، ولزيادة شفافيته وتعزيز تفاعله مع الآخرين.
    That said, there is still much room for further improvement of the working methods of the Council to enhance its transparency, accountability and inclusiveness. UN غير أنه ما زال هناك متسع لإدخال المزيد من التحسين على أساليب عمل المجلس من أجل تعزيز شفافيته ومساءلته وشموليته.
    We see that as a positive measure that the Council took to improve its transparency as well as its effectiveness. UN ونعتبر ذلك تدبيرا إيجابيا اتخذه المجلس لتحسين شفافيته إلى جانب فعاليته.
    In order to further improve its transparency, the programme contracted an institutional rating to be conducted on its performance in 2005. UN ولزيادة شفافيته تعاقد البرنامج لإجراء تقييم لأدائه في عام 2005.
    Technical cooperation must be shaped by the demands and needs of beneficiary countries, and its transparency and effectiveness must be enhanced. UN ويجب أن يتشكل التعاون التقني تبعاً لطلبات واحتياجات البلدان المستفيدة كما يجب تحسين شفافيته وفعاليته.
    Regular updates on the website of the Fund have served to increase significantly its transparency. UN وقد أتاحت عمليات استيفاء موقع الصندوق على الشبكة بشكل منتظم زيادة شفافيته بقدر ملحوظ.
    We believe that the Security Council should be reformed to improve its transparency and accountability. UN إننا نؤمن بأنه يجب إصلاح مجلس الأمن لتحسين شفافيته وخضوعه للمساءلة.
    The Security Council does not reflect present international realities and therefore should be expanded and its working methods reviewed to enhance its transparency. UN فمجلس الأمن لم يعد يمثل الواقع الدولي الراهن ولا بد من توسيع عضويته. كما يتعين تحسين أساليب عمله وزيادة شفافيته.
    It is essential to enlarge and balance the membership of the Security Council, as well as to increase its transparency. UN ومن الضروري توسيع عضوية مجلس الأمن وتحقيق التوازن فيها، وكذلك زيادة شفافيته.
    On the other hand, the use of the veto should be limited and the Council's working methods substantially improved, in order to make the Council more accessible and transparent to all Member States. UN ومن الناحية الأخرى، ينبغي تقييد استخدام الفيتو وتحسين أساليب عمل المجلس بشكل جوهري بغية زيادة إمكانية جميع الدول الأعضاء للمشاركة في أعمال المجلس وزيادة شفافيته.
    They commended the office for its success in ensuring compliance with the highest international evaluation standards, and encouraged it to improve its transparency of compliance through a better tracking system and a better recommendation classification system. UN وأثنت الوفود على المكتب لنجاحه في كفالة الامتثال لأرفع معايير التقييم الدولية، وشجعته على تحسين شفافيته في الامتثال عن طريق تحسين نظام التتبع وتحسين نظام تصنيف التوصيات.
    Like other members of the Security Council, we take very seriously the wish expressed by a number of States to improve the format and the nature of the report, to increase its transparency and the transparency of the work of the Council. UN وإننــا، علــى غـرار اﻷعضاء اﻵخرين في مجلس اﻷمن، ننظر بجدية كبيرة إلى الرغبة التي أعرب عنها عدد من الدول في تحسين شكل التقرير وطبيعته، وفي زيادة شفافيته وشفافية أعمال المجلس.
    The KPC has a financial system in place, however this must be strengthened to ensure complete transparency in monitoring financial operations of the organization. UN ولفرقة الحماية نظام مالي، غير أنه يجب تعزيز هذا النظام للتأكد من شفافيته الكاملة في رصد المعاملات المالية التي تقوم بها المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد