ويكيبيديا

    "شفهية مؤرخة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • verbale of
        
    • Verbale dated
        
    By note verbale of 3 July 2012, the State party presented additional observations. UN وبموجب مذكرة شفهية مؤرخة 3 تموز/يوليه 2012، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية.
    The State party presented additional information by note verbale of 5 July 2012. UN وقدمت الدولة الطرف معلومات إضافية في مذكرة شفهية مؤرخة 5 تموز/يوليه 2012.
    The State party presented its follow-up observations by note verbale of 30 May 2012. UN قدمت الدولة الطرف في مذكرة شفهية مؤرخة 30 أيار/مايو 2012 ملاحظاتها في إطار المتابعة.
    The State party presented its observations by note verbale of 30 August 2012. UN قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بمذكرة شفهية مؤرخة 30 آب/أغسطس 2012.
    NOTE Verbale dated 9 AUGUST 1996 FROM THE PERMANENT MISSION OF UN مذكرة شفهية مؤرخة في ٩ آب/أغسطس ٦٩٩١ موجهة من البعثة
    7.1 By note verbale of 23 January 2002, the State party made additional observations on the merits of the case. UN 7-1 بموجب مذكرة شفهية مؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2002، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن أسس القضية.
    4.1 By note verbale of 28 February 2002, the State party made its submission on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف، بمذكرة شفهية مؤرخة 28 شباط/فبراير 2002، ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    Note verbale of 10 December 1992 asking for information on this subject; UN مذكرة شفهية مؤرخة في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ تطلب فيها معلومات عن هذه المسألة؛
    4.1 By note verbale of 26 August 2004, the State party contests the admissibility of the communication. UN 4-1 في مذكرة شفهية مؤرخة 26 آب/أغسطس 2004، تعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ.
    By note verbale of 30 April 2007, the State party informed the Committee that the complainant was released from custody by decision of the Istanbul Court for Grave Crimes of 12 April 2007. UN وبمذكرة شفهية مؤرخة 30 نيسان/أبريل 2007، أحاطت الدولة الطرف اللجنة علماً بأنه تم الإفراج عن صاحبة الشكوى بقرار من محكمة اسطنبول للجرائم الخطيرة في 12 نيسان/أبريل 2007.
    By note verbale of 30 April 2007, the State party informed the Committee that the complainant was released from custody by decision of the Istanbul Court for Grave Crimes of 12 April 2007. UN وبمذكرة شفهية مؤرخة 30 نيسان/أبريل 2007، أحاطت الدولة الطرف اللجنة علماً بأنه تم الإفراج عن صاحبة الشكوى بقرار من محكمة اسطنبول للجرائم الخطيرة في 12 نيسان/أبريل 2007.
    4.1 By a note verbale of 1 November 2004 the State party indicated that it would not contest admissibility, and on 9 March 2005 formulated observations on the merits. UN 4-1 في مذكرة شفهية مؤرخة 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أشارت الدولة الطرف إلى أنها لا تعترض على مقبولية البلاغ، وقامت في 9 آذار/مارس 2005 بتقديم ملاحظاتها بشأن أسسه الموضوعية.
    By note verbale of 27 March 2012, the State party explains that the Code on entry and stay of foreigners requires the presentation of a bareheaded photograph for the renewal of identity documents. UN أوضحت الدولة الطرف، في مذكرة شفهية مؤرخة 27 آذار/مارس 2012، أن القانون الخاص بدخول الأجانب إلى البلد وإقامتهم فيه يشترط تقديم صورة فوتوغرافية يظهر فيها الشخص المعني مكشوف الرأس لتجديد وثائق الإقامة.
    By note verbale of 1 March 2012 (received on 27 July 2012), the State party reiterated its previous observations. UN وفي مذكرة شفهية مؤرخة 1 آذار/مارس 2012 (استلمتها اللجنة في 27 تموز/ يوليه 2012)، كررت الدولة الطرف ملاحظاتها السابقة.
    By note verbale of 12 December 2011, the State party added that a further request for information was addressed both to the Ministry of Internal Affairs and the National Police. UN وأضافت الدولة الطرف، في مذكرة شفهية مؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2011، أن طلباً آخر للحصول على المعلومات وُجّه إلى وزارة الداخلية والشرطة الوطنية.
    2. The Secretary-General invited Governments, by note verbale of 17 August 1995, to provide relevant information. As of 1 December 1995, the Governments of Angola, Ethiopia, Malta, Philippines, the Slovak Republic, Ukraine and Uruguay had sent such information. UN ٢ - ودعا اﻷمين العام الحكومات، في مذكرة شفهية مؤرخة في ٧١ آب/أغسطس ٥٩٩١ إلى تقديم معلومات ذات صلة، وحتى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ كانت حكومات اثيوبيا وأنغولا وأوكرانيا وأوروغواي والفلبين وجمهورية سلوفاكيا ومالطة قد أرسلت هذه المعلومات.
    4. By note verbale of 23 May 2005, the State party commented on the admissibility and merits of the communication, observing that the conviction for insult under article 93, paragraph 2, of the Criminal Code of the Republic of Serbia, upheld on appeal, were the result of legally valid judgements. UN 4- علقت الدولة الطرف، بموجب مذكرةٍ شفهية مؤرخة في 23 أيار/مايو 2005، على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية، فلاحظت أن إدانته على الإهانة بمقتضى الفقرة 2 من المادة 93 من القانون الجنائي لجمهورية صربيا، التي أقرها الاستئناف، جاءت نتيجة أحكامٍ سليمة قانوناً.
    1.2 By note verbale of 22 September 2005, the Committee transmitted the complaint to the State party, together with a request, under rule 108, paragraph 1, of the Committee's rules of procedure from the Special Rapporteur on Interim Measures not to deport the complainant to Turkey, while her complaint is under consideration. UN 1-2 وبمذكرة شفهية مؤرخة 22 أيلول/سبتمبر 2005، أحالت اللجنة الشكوى إلى الدولة الطرف مشفوعة بطلب مقدم من المقرر الخاص المعني بالتدابير المؤقتة بموجب الفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة بعدم إبعاد صاحبة الشكوى إلى تركيا ما دامت شكواها قيد النظر.
    1.2 By note verbale of 22 September 2005, the Committee transmitted the complaint to the State party, together with a request, under rule 108, paragraph 1, of the Committee's rules of procedure from the Special Rapporteur on Interim Measures not to deport the complainant to Turkey, while her complaint is under consideration. UN 1-2 وبمذكرة شفهية مؤرخة 22 أيلول/سبتمبر 2005، أحالت اللجنة الشكوى إلى الدولة الطرف مشفوعة بطلب مقدم من المقرر الخاص المعني بالتدابير المؤقتة بموجب الفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة بعدم إبعاد صاحبة الشكوى إلى تركيا ما دامت شكواها قيد النظر.
    By note verbale of 6 December 2012, the State party informed the Committee that the author's application for amparo against the Director of the Peruvian National Police (PNP), lodged in 1990, was pending before the Constitutional and Social Chamber of the High Court of Cusco, which would decide the appeal lodged by the author. UN وأبلغت الدولة الطرف اللجنة، بمذكرة شفهية مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2012، أن التماس الحماية الذي قدمه صاحب البلاغ في عام 1990 ضد مدير الشرطة الوطنية في بيرو كان لا يزال معروضاً على غرفة الشؤون الدستورية والاجتماعية لدى المحكمة العليا في كوسكو التي ستبت في الاستئناف الذي قدمه صاحب البلاغ.
    4.1 By means of a note Verbale dated 16 September 2009, the State party challenged the admissibility of the communication. UN 4-1 طعنت الدولة الطرف، بمذكرة شفهية مؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 2009، في مقبولية البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد