ويكيبيديا

    "شفويتين مؤرختين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • verbales dated
        
    • verbales of
        
    4. The State party contested the admissibility of the communication through notes verbales dated 29 August and 30 December 2008. UN 4- اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ في مذكرتين شفويتين مؤرختين 29 آب/أغسطس و30 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    4.1 By notes verbales dated 30 September 2004 and 31 May 2005, the State party submitted its observations on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 في مذكرتين شفويتين مؤرختين 30 أيلول/سبتمبر 2004 و31 أيار/مايو 2005، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    By notes verbales dated 27 September 2007 and 25 April 2008, the Government of Uzbekistan provided the Working Group with information about the detention and trials of Mr. Musaev. UN وفي مذكرتين شفويتين مؤرختين 27 أيلول/سبتمبر 2007 و25 نيسان/أبريل 2008، قدمت حكومة أوزبكستان معلومات إلى الفريق العامل عن احتجاز ومحاكمة السيد موساييف.
    The Secretariat sent notes verbales dated 31 December 2010 and 10 March 2011, inviting States parties and signatories to provide such proposals and initiatives in view of the preparation of the meeting. UN وأرسلت الأمانة مذكرتين شفويتين مؤرختين 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 و10 آذار/مارس 2011، دعت فيهما الدول الأطراف والموقِّعة إلى تقديم تلك الاقتراحات والمبادرات تحضيرا للاجتماع.
    4.1 By notes verbales of 3 November 2006 and 6 March 2007, the State party contested both the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف، في مذكرتين شفويتين مؤرختين 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 و6 آذار/ مارس 2007، على جواز النظر في البلاغ وعلى أسسه الموضوعية.
    4.1 By notes verbales dated 2 August 2005 and 18 January 2006, the State party submitted its observations on the admissibility of the communication. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف في مذكرتين شفويتين مؤرختين في 2 آب/ أغسطس 2005 و18 كانون الثاني/يناير 2006 ملاحظاتها على مقبولية البلاغ.
    He recalled that notes verbales dated 11 January, 30 April and 28 August 2013 had been transmitted by Japan requesting the Commission not to consider the submission and that the Republic of Korea had responded to them by notes verbales dated 23 January and 26 August 2013. UN وأشار إلى أن المذكرات الشفوية المؤرخة 11 كانون الثاني/يناير، و 30 نيسان/أبريل و 28 آب/أغسطس 2013 كانت قد أحالتها اليابان طالبة فيها ألا تنظر اللجنة في الطلب المقدم، وأن جمهورية كوريا ردت عليها بمذكرتين شفويتين مؤرختين 23 كانون الثاني/يناير و 26 آب/أغسطس 2013.
    4.1 By notes verbales dated 2 August 2005 and 18 January 2006, the State party submitted its observations on the admissibility of the communication. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف في مذكرتين شفويتين مؤرختين في 2 آب/ أغسطس 2005 و18 كانون الثاني/يناير 2006 ملاحظاتها على مقبولية البلاغ.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the English translation of two notes verbales, dated 24 and 25 November 1998, from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه الترجمة الانكليزية لمذكرتين شفويتين مؤرختين ٢٤ و ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، موجهتين من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية إلى سفارة جمهورية العراق في طهران.
    12. At its 69th meeting held on 5 July 1996, the Committee considered two notes verbales dated 27 June 1996 and 28 June 1996 respectively from the permanent missions of Egypt and of the Libyan Arab Jamahiriya to the United Nations. UN ١٢ - وفي الجلسة ٦٩، المعقودة في ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، نظرت اللجنة في مذكرتين شفويتين مؤرختين ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ و ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦ موجهتين من البعثتين الدائمتين لمصر والجماهيرية العربية الليبية، على التوالي.
    19. By notes verbales dated 22 November 1996, the Permanent Missions of Uruguay and Morocco to the United Nations Office at Geneva indicated the various measures adopted in those States parties as a follow-up to the recommendations addressed to them during the examination of their initial reports. UN ٩١- وفي مذكرتين شفويتين مؤرختين في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، أشارت بعثتا أوروغواي والمغرب الدائمتان لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلى مختلف التدابير التي تم اتخاذها في هاتين الدولتين الطرفين كمتابعة للتوصيات الموجهة إليهما أثناء النظر في تقريريهما اﻷوليين.
    Pursuant to article 12, paragraph 3, of the 1988 Convention, the Secretary-General transmitted to all Governments in notes verbales dated 3 and 4 May 2000 the two notifications and the information submitted by the Board in support of those notifications. UN وعملا بالفقرة 3 من المادة 12 من اتفاقية 1988، أحال الأمين العام الى جميع الحكومات في مذكرتين شفويتين مؤرختين 3 و 4 أيار/مايو 2000، الاشعارين والمعلومات المقدمة من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات دعما لذينك الاشعارين.
    Pursuant to article 12, paragraph 3, of the 1988 Convention, the Secretary-General transmitted to all Governments in notes verbales dated 3 and 4 May 2000 the two notifications and the information submitted by the Board in support of those notifications. UN وعملا بالفقرة 3 من المادة 12 من اتفاقية 1988، أحال الأمين العام الى جميع الحكومات في مذكرتين شفويتين مؤرختين 3 و 4 أيار/مايو 2000، الاشعارين والمعلومات المقدمة من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات دعما لذينك الاشعارين.
    4. In notes verbales dated 16 and 19 June 2003 to the parties concerned, I sought the positions of the Governments of Egypt, Israel, Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, as well as the Palestine Liberation Organization, regarding any steps taken by them to implement the relevant provisions of the resolution. UN 4 - وفي مذكرتين شفويتين مؤرختين 16 و 19 حزيران/يونيه 2003 موجهتين إلى الأطراف المعنية، التمستُ مواقف حكومات الأردن وإسرائيل والجمهورية العربية السورية ولبنان ومصـــر، وكذلك منظمة التحرير الفلسطينية، من أي خطوات تُتخذ من جانبهــا لتنفيذ أحكام القرار ذات الصلة.
    The High Commissioner in notes verbales dated 3 August 2004 and 23 August 2004, invited Member States and United Nations agencies and non-governmental organizations (NGOs) respectively to transmit any information and comments relevant to the subject matter. UN وقد طلبت المفوضة السامية لحقوق الإنسان في مذكرتين شفويتين مؤرختين 3 آب/أغسطس 2004 و23 آب/أغسطس 2004 من الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على التوالي أن تقدم أي معلومات وتعليقات ذات صلة بهذا الموضوع.
    3. By notes verbales dated 10 March 2011 and 19 January 2012, the Secretary-General invited Governments to submit, no later than 1 February 2013, their written comments on any further action regarding the State responsibility articles. UN 3 - وفي مذكرتين شفويتين مؤرختين 10 آذار/مارس 2010 و 19 كانون الثاني/يناير 2012، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تعليقاتها الخطية عما اتخذته من إجراءات إضافية بشأن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، وذلك في أجل أقصاه 1 شباط/فبراير 2013.
    3. In response, the Secretariat received information from Sri Lanka through notes verbales dated 2 and 11 December 2009, and from Kenya through a note verbale dated 22 February 2010. UN 3 - واستجابة لذلك، تلقت الأمانة العامة معلومات من سري لانكا بواسطة مذكرتين شفويتين مؤرختين 2 و 11 كانون الأول/ديسمبر 2009، ومن كينيا بواسطة مذكرة شفوية مؤرخة 22 شباط/فبراير 2010().
    Kuwait responded positively with two notes verbales dated 17 and 25 June, reiterating its agreement to commencing Phase III and also requesting that the Council be briefed on the reasons for the delay and to inform Kuwait of Iraq's response on whether the conditions would allow the work to commence in October 2009. UN واستجابت الكويت بالإيجاب في مذكرتين شفويتين مؤرختين 17 و 25 حزيران/يونيه، كررت فيهما موافقتها على بدء المرحلة الثالثة، كما طلبت إطلاع المجلس على أسباب التأخير وإبلاغها بردّ العراق بشأن ما إذا كانت الظروف تسمح ببدء العمل في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    6.1 By notes verbales of 5 December 2012 and 17 September 2013, the State party was invited to submit to the Committee observations on the merits of the communication. UN 6-1 دُعيت الدولة الطرف، بمذكرتين شفويتين مؤرختين 5 كانون الأول/ديسمبر 2012 و17 أيلول/سبتمبر 2013، إلى أن تقدم إلى اللجنة ملاحظات على الأسس الموضوعية للبلاغ.
    7.5 By notes verbales of 17 October 2006 and 16 February 2009, the State party was reminded of the Committee's request to provide court documents indicated in its decision on admissibility. UN 7-5 وفي مذكرتين شفويتين مؤرختين 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 و16 شباط/فبراير 2009 ذُكِّرت الدولة الطرف بطلب اللجنة إليها تزويدها بوثائق المحكمة المشار إليها في قرار اللجنة بشأن المقبولية.
    By notes verbales of 19 and 29 December 2011, the State party argued that the Committee's conclusions on the investigation of the circumstances of the death of the author's son are based on the author's allegations only, without corroboration by other evidence. UN في مذكرتين شفويتين مؤرختين 19 و29 كانون الأول/ديسمبر 2011، ادعت الدولة الطرف أن استنتاجات اللجنة بشأن التحقيق في ظروف وفاة ابن صاحبة البلاغ تستند فقط إلى ادعاءات صاحبة البلاغ دون أن تدعمها أدلة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد