ويكيبيديا

    "شفَّافة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transparent
        
    With this in mind, amongst other things, our resolution called upon all nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals in a transparent manner. UN ودعا قرارنا، واضعاً ذلك في الاعتبار، من بين أمور أخرى، جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى خفض ترساناتها النووية بطريقة شفَّافة.
    Poverty eradication and the achievement of the Millennium Development Goals was a shared responsibility and should be implemented by the developed countries through transparent and accountable actions. UN وقالت إن القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هما مسؤولية مشتَرَكة ويجب أن تقوم البلدان المتقدمة النمو بتنفيذها من خلال أعمال شفَّافة ومسؤولة.
    non-governmental organizations, a website has been created (www.ungass2016.org), with the intention of enabling global dialogue in an inclusive and transparent manner and to function as a resource tool for the Commission in its preparations for the special session to be held in 2016. UN والغرض من ذلك الموقع التمكين من إجراء حوار عالمي بطريقة شفَّافة وشاملة للجميع، ولتستخدمه اللجنة كأداة مرجعية في التحضير للدورة الاستثنائية المزمع عقدها في عام 2016.
    Some speakers noted the positive impact of having an inclusive and transparent review process, and others recalled the intergovernmental nature of the Mechanism. UN ونوَّه بعض المتكلِّمين بالتأثير الإيجابي الناشئ عن وجود عملية استعراض شفَّافة وشاملة للجميع. وأشار متكلمون آخرون إلى الطابع الحكومي الدولي الذي تتسم به الآلية.
    Non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States, and should ensure that they do not impose restrictions on access to material, equipment and technology for peaceful purposes required by developing countries for their continued development. UN وينبغي لترتيبات مراقبة عدم الانتشار النووي أن تكون شفَّافة ومُتاحة لمشاركة جميع الدول، كما ينبغي أن تضمن أنها لا تفرض قيوداً على الوصول إلى المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية، المطلوبة للبلدان النامية من أجل تنميتها المتواصلة.
    If charged, they should be transparent, justified, reasonable and proportionate and not discriminate or restrict access to the procurement proceedings. UN وينبغي أن تكون الرسوم، في حال فرضها، شفَّافة ومبرَّرة ومعقولة ومتناسبة وألاّ تميّز أو تقيّد الوصول إلى إجراءات الاشتراء.
    On 10 August 2009 Pakistan circulated its proposals with regard to CD/1870/Rev.1 to the Conference members to convey our views in a transparent manner in order to move the Conference's work forward. UN وفي 10 آب/أغسطس 2009، عمَّمت باكستان على أعضاء المؤتمر اقتراحاتها فيما يتعلق بالوثيقة CD/1870/Rev.1 لتنقل آراءنا بطريقة شفَّافة بما يكفل المضي قدماً بأعمال المؤتمر.
    The report emphasizes the need for national ownership of national development plans, as well as for transparent, equal and responsible partnerships built on trust among programme and provider countries, as key to enhancing the impact of development cooperation on the ground. UN ويؤكّد التقرير على الحاجة إلى تجسيد الملكية الوطنية وخطط التنمية الوطنية فضلاً عن بناء شراكات شفَّافة ومنصفة ومسؤولة على أساس توافر عنصر الثقة فيما بين البلدان المستفيدة من برامج المعونة والبلدان التي تقدّمها باعتبار ذلك عنصراً أساسياً في تعزيز أثر التعاون الإنمائي على الأرض.
    5. It was also suggested that plans should be published so that whether the desired socioeconomic outcomes are realized and whether the financial assessments underlying the choice of project type prove accurate can be evaluated in a transparent manner. UN 5- واقتُرح أيضاً نشر خطط الهدف منها أن يُقيَّم بطريقة شفَّافة مدى تحقق النتائج الاجتماعية والاقتصادية المنشودة ومدى دقَّة التقييمات المالية التي حدَّدت اختيار نوع المشروع.
    Reference was made to the governmental expert meeting on the preparations for the Thirteenth Congress, which was held in Doha from 27 to 29 September 2014, and to the ongoing informal consultations on the preparation of the draft outcome document for the Congress, which, it was noted, should be transparent and inclusive. UN ٢٧- وأُشير إلى اجتماع الخبراء الحكوميين بشأن الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر، الذي عُقد في الدوحة في الفترة من 27 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2014، وإلى المشاورات غير الرسمية الجارية بشأن إعداد مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر، التي ينبغي، كما ذكر، أن تكون شفَّافة وشاملة.
    377.1 Express its appreciation to the government of Afghanistan for its efforts and commitment for holding transparent, credible, inclusive and democratic elections, and in this regard, welcome the outcome of the recent presidential election which was held on 5 April 2014 in Afghanistan. UN 377-1 الإعراب عن تقديرها لحكومة أفغانستان لجهودها وتعهُّدها بإجراء انتخاب ديمقراطية شفَّافة وموثوقة وشاملة للجميع، وفي هذا الصدد يرحّبون بنتائج الانتخابات الرئاسية الأخيرة التي عُقدَت في 5 نيسان/أبريل 2014 في أفغانستان؛
    Shield (plastic, transparent) UN دروع (بلاستيكية، شفَّافة)
    Shield (plastic, transparent) UN دروع (بلاستيكية، شفَّافة)
    Shield (plastic, transparent) UN دروع (بلاستيكية، شفَّافة)
    Shield (plastic, transparent) UN دروع (بلاستيكية، شفَّافة)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد