ويكيبيديا

    "شكاوى أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other complaints
        
    • further complaints
        
    • other complains
        
    other complaints concerned the lack of hot water, lack of heating in the cells and extremely bad food. UN وهناك شكاوى أخرى تتعلق بعدم وجود مياه ساخنة وبعدم وجود تدفئة في الزنزانات وبالطعام السيء للغاية.
    During the court hearing they made no other complaints concerning the unsuitability of the defence counsels. UN وخلال جلسة المحكمة، لم يقدم صاحبا البلاغ أي شكاوى أخرى تتعلق بعدم ملاءمة محاميي الدفاع.
    Khoeiniha still faces trial before a revolutionary court on other complaints. UN وينتظر خوئينه المثول أمام محكمة ثورية بخصوص شكاوى أخرى.
    There have been no further complaints on this matter. UN ولم تسجل أية شكاوى أخرى بشأن هذه المسألة.
    further complaints to the Ombudsman, and the President's office, including a request for clemency, were unsuccessful. UN وقدمت شكاوى أخرى إلى أمين المظالم وإلى مكتب الرئيس، بما في ذلك طلب رحمة، إلا أنها رُفضت.
    Four other complains are pending with the Office of the Public Prosecutor or the Court of Justice. UN وما زالت هناك أربع شكاوى أخرى قيد النظر في مكتب المدعي العام أو في محكمة العدل.
    If approval continued to be given to things as they stood, nothing would happen and other complaints would perhaps arise the following year. UN وإنﱠه إذا استمر الحال على ما هو عليه لن يحدث شئ وربما قدمت شكاوى أخرى في العام اللاحق.
    other complaints came from the Audit Section and Investigation Division of the Office of Internal Oversight Services, NGO and implementing partner staff, and government officials. UN ووردت شكاوى أخرى من قسم مراجعة الحسابات وشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومن موظفي المنظمات غير الحكومية والشركاء المنفذين وموظفي الحكومات.
    There were also other complaints of politically motivated violence and threats in the Freetown area and in Makeni prior to the elections. UN وكانت هناك شكاوى أخرى عن وقوع أعمال عنف وتوجيه تهديدات ذات دوافع سياسية في منطقة فريتاون وفي ماكيني قبل إجراء الانتخابات.
    64. During the period under review, other complaints were received, especially from farm-owners' associations, accusing URNG of kidnappings. UN ٦٤ - ووردت أثناء الفترة شكاوى أخرى ولا سيما من جمعيات أصحاب المزارع الذين نسبوا حوادث الاختطاف إلى الاتحاد الثوري.
    That decision was prompted by what the opposition characterized as the Commission's lack of impartiality, flaws in the establishment of local electoral committees and the lack of credibility of the electoral list, among other complaints. UN وكان الدافع إلى اتخاذ ذلك القرار ما أسمته المعارضة بانعدام حياد اللجنة؛ وعيوب شابت إنشاء اللجان الانتخابية المحلية، وانعدام مصداقية القائمة الانتخابية، ضمن شكاوى أخرى.
    At the same time, one of the candidates for Serb member of the Presidency has filed a complaint with the Central Election Commission alleging manipulations in a number of polling stations, which the Commission is investigating along with other complaints. UN وفي نفس الوقت، قدم أحد المرشحين الصرب لرئاسة البوسنة والهرسك شكوى إلى اللجنة المركزية للانتخابات يدعي فيها وقوع عمليات تلاعب في عدد من مراكز الاقتراع، وتقوم اللجنة بالتحقيق فيها إلى جانب شكاوى أخرى.
    65. Allegations of violent acts committed by Israeli settlers were investigated just like any other complaints of violence. UN 65- وتخضع الإدعاءات بشأن أعمال العنف التي يرتكبها مستوطنون إسرائيليون للتحقيق كما يحدث في أي شكاوى أخرى تتعلق بالعنف.
    I should be able to find other complaints in no time. Open Subtitles سأستطيع إيجاد شكاوى أخرى في وقت قصير
    Do you have any other complaints against them at all? Open Subtitles عِنْدَكَ أيّ شكاوى أخرى ضدّهم ؟
    other complaints claim a serious denial of justice (case No. ORSM/710). UN وتدعي شكاوى أخرى الحرمان الخطير من اقامة العدل )الحالة رقم (ORSM/710.
    further complaints to the Ombudsman, and the President's office, including a request for clemency, were unsuccessful. UN وقدمت شكاوى أخرى إلى أمين المظالم وإلى مكتب الرئيس، بما في ذلك طلب رحمة، إلا أنها رُفضت.
    On this occasion, he signed a statement that he had not been subjected to ill-treatment and that he had no further complaints. UN ووقّع صاحب الشكوى عندئذ على إفادة قال فيها إنه لم يتعرض لسوء معاملة وأنه ليست لديه شكاوى أخرى يقدمها.
    The State party adds that the Civil Procedure Code does not prevent submitting of further complaints to the same supervisory jurisdiction. UN وتضيف الدولة الطرف أن قانون الإجراءات المدنية لا يمنع من رفع شكاوى أخرى إلى نفس هيئة الاستعراض القضائي.
    The State party adds that the Civil Procedure Code does not prevent submitting of further complaints to the same supervisory jurisdiction. UN وتضيف الدولة الطرف أن قانون الإجراءات المدنية لا يمنع من رفع شكاوى أخرى إلى نفس هيئة الاستعراض القضائي.
    After investigation by the Joint Commission, remedial action was taken by the authorities; no further complaints have been received on this matter. UN وعقب تحقيق أجرته اللجنة المشتركة، اتخذت السلطات إجراءات علاجية، ولم ترد أية شكاوى أخرى بشأن هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد