ويكيبيديا

    "شكاوى فردية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • individual complaints
        
    • individual complaint
        
    These could include information on the drafting process of alternative reports or the submission of individual complaints. UN وقد يشمل ذلك معلومات عن عملية صياغة تقارير بديلة أو تقديم شكاوى فردية.
    Declaration under article 14 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination allowing for individual complaints UN الإعلان بموجب المادة 14 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي تسمح بتقديم شكاوى فردية
    Declaration under article 22 of the Convention against Torture allowing for individual complaints UN الإعلان بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب التي تسمح بتقديم شكاوى فردية
    Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women allowing for individual complaints UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الذي يسمح بتقديم شكاوى فردية
    The issue could also be integrated into the work of the treaty bodies that receive individual complaints. UN ويمكن أيضا أن تدرج المسألة في عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات التي تتلقى شكاوى فردية.
    Inquiring into any individual complaints, relating to the violation of human rights. UN التحقيق فيما يقدم من شكاوى فردية متصلة بالإخلال بحقوق الإنسان.
    A recent development was the Government’s decision to join a small but growing number of countries which have accepted the competence of the Committee against Torture to hear individual complaints. UN ومن التطورات التي حدثت مؤخراً ولقيت ترحيباً قرار الحكومة الانضمام إلى عدد قليل لكنه متزايد من البلدان التي قبلت صلاحية لجنة مناهضة التعذيب بالاستماع إلى شكاوى فردية.
    This instrument gives States the possibility of choosing the set of rights in relation to which they admit the possibility of individual complaints. UN فهذا الصك يتيح للدول إمكانية اختيار مجموعة الحقوق التي تقبل بشأنها إمكانية تقديم شكاوى فردية.
    Unfortunately, the proposal for the adoption of an optional protocol to the Covenant providing for a system of individual complaints has not, so far, received the support it deserves. UN ولسوء الحظ، فإن اقتراح اعتماد بروتوكول اختياري يلحق بالعهد ويوفر نظام شكاوى فردية لم يحظ حتى الآن بما يستحقه من دعم.
    It had also adopted opinions on three individual complaints under article 14 of the Convention. UN واعتمدت اللجنة أيضاً آراء بشأن ثلاث شكاوى فردية قدمت بموجب المادة 14 من الاتفاقية.
    Polish citizens and other persons under the jurisdiction of the Republic of Poland may lodge individual complaints: UN ويجوز للمواطنين البولنديين ولغيرهم من الأشخاص الخاضعين للولاية القضائية لجمهورية بولندا تقديم شكاوى فردية:
    The Act was amended in 2004 to provide the Danish Institute for Human Rights with the mandate to receive individual complaints concerning discrimination in labour. UN وتم تعديل القانون في عام 2004 لتكليف المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان بمهمة تلقي شكاوى فردية تتعلق بالتمييز في العمل.
    It was also following discussions on the possible development of an individual complaints system for the Convention, and was interested in developing indicators on children in early childhood, emphasizing the need for readily available statistical information. UN وتتابع اللجنة أيضا مناقشات بشأن احتمال وضع نظام شكاوى فردية في إطار الاتفاقية، وهي مهتمة بوضع مؤشرات عن الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة، مع التركيز على الحاجة إلى توفر معلومات إحصائية بسهولة.
    For example, the Human Rights Committee draws on existing standards and norms when reviewing country reports, as well as individual complaints. UN فمثلا، تعتمد لجنة حقوق الإنسان على معايير وقواعد قائمة لدى استعراض التقارير القطرية، اضافة إلى شكاوى فردية.
    The authors found approximately nine individual complaints addressing disability issues submitted to the Human Rights Committee under the first Optional Protocol to the Covenant. UN وقد وجد المؤلفون أن قرابة تسع شكاوى فردية تتناول قضايا الإعاقة قد قُدمت في إطار البروتوكول الإضافي الأول لهذا العهد.
    The Secretary-General encourages States to make the declarations under articles 76 and 77 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive and consider inter-State or individual complaints. UN ويشجع الأمين العام الدول على إصدار إعلانات بموجب المادتين 76 و 77 من الاتفاقية للاعتراف باختصاص اللجنة بتلقي شكاوى مختلفة بين الدول أو شكاوى فردية والنظر فيها.
    It enables the submission of individual complaints to the Committee on the Rights of the Child. UN ويتيح البروتوكول تقديم شكاوى فردية إلى اللجنة المعنية بحقوق الطفل.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women had not received any individual complaints specifically concerning women of African descent. UN وأضافت قائلةً إن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة لم تتلقَ أي شكاوى فردية تخص تحديداً النساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    The Committee had also examined individual complaints and reports on human rights violations. UN وأضاف أن اللجنة قد نظرت أيضا في شكاوى فردية وتقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    He hoped that the Government of Tunisia would accede to the First Optional Protocol, which would allow the Committee to be seized of individual complaints and provide an important additional safeguard for the rights of Tunisian citizens. UN وأعرب عن أمله في أن تنضم الحكومة التونسية إلى البروتوكول الاختياري اﻷول، مما يمكن اللجنة من أن تنظر في شكاوى فردية ويتيح ضماناً إضافياً هاماً لحقوق المواطنين التونسيين.
    This section summarizes some of the articles in each of the four treaties that may be of particular interest to minorities when they wish to submit an individual complaint. UN يلخص هذا القسم بعض المواد الواردة في كل واحدة من المعاهدات الأربع، والتي قد تتّسم بأهمية خاصة بالنسبة للأقليات عندما يرغب أعضاؤها في تقديم شكاوى فردية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد