I request Ambassador Abdelaziz to kindly convey to President Mubarak the sincere thanks of the Committee for his very important message. | UN | وأرجو من السفير عبد العزيز أن ينقل إلى الرئيس مبارك شكر اللجنة الخالص على رسالته الهامة جدا. |
I request Ambassador Abdelaziz to kindly convey to President Mubarak the sincere thanks of the Committee for his very important message. | UN | وأرجو من السفير عبد العزيز أن يتفضل بنقل خالص شكر اللجنة إلى الرئيس مبارك على رسالته الهامة للغاية. |
I ask him to kindly convey to the Minister the sincere thanks of the Committee for his very important statement. | UN | وأرجو منه أن يتفضل بنقل خالص شكر اللجنة إلى الوزير على بيانه الهام للغاية. |
5. Mr. JOHNSON LÓPEZ thanked the Committee for the tribute to an illustrious compatriot who had devoted his life to the promotion and defence of human rights. | UN | 5- السيد جونسون لوبيز شكر اللجنة على تكريمها لأحد مواطنيه المشهورين الذي كرس حياته لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها. |
12. The Chairperson thanked the Committee for the confidence it had placed in him, and stressed the importance of maintaining a collegial spirit. | UN | 12 - الرئيس: شكر اللجنة على الثقة التي أولته إياها وأكد على أهمية الحفاظ على الروح الجماعية. |
He concluded by expressing the thanks of the Committee to the two resource persons and invited guests, as well as for the support received from the Secretariat. | UN | وأنهى كلامه بتقديم شكر اللجنة للخبيرين وللضيوف المدعوين والامتنان للدعم الذي قدمته الأمانة. |
I would request that he convey to Mr. Pérez Roque the sincere thanks of the Committee for that important statement. | UN | وأرجو أن ينقل إلى الوزير بيريز روغيو شكر اللجنة الخالص على ذلك البيان الهام. |
I request that you, Sir, convey to him the sincere thanks of the Committee for that important statement. | UN | وأرجو منكم، سيدي أن تنقلوا إليه شكر اللجنة الخالص على بيانه الهام. |
I request him to kindly convey to President Sassou Nguesso the sincere thanks of the Committee for that important message. | UN | وأطلب إليه أن يتكرم بنقل خالص شكر اللجنة إلى الرئيس ساسو نغيسو على تلك الرسالة الهامة. |
Mr. Abdullah Ahmad Badawi, Prime Minister of Malaysia, in his capacity as Chairman of the Movement of Non-Aligned Countries, the sincere thanks of the Committee for his very important message. | UN | وأرجوه أن ينقل إلى دولة السيد عبد الله أحمد بدوي، رئيس وزراء ماليزيا، بصفته رئيساً لحركة عدم الانحياز، خالص شكر اللجنة على رسالته الهامة جداً. |
The Chairman (interpretation from French): I would request Ambassador Snoussi to be kind enough to convey to the Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Morocco the sincere thanks of the Committee for his important message. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أرجو من السفير السنوسي التكرم بأن ينقل الى رئيس الوزراء ووزير خارجية المملكــة المغربية عميق شكر اللجنة على رسالته الهامــــة. |
The CHAIRMAN (interpretation from French): I would request Mr. Wisnumurti to transmit to His Excellency President Soeharto the sincere thanks of the Committee for his important message. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أطلب من السيد ويسنومورتي أن ينقل إلى فخامة الرئيس سوهارتو شكر اللجنة الصادق على رسالته الهامة. |
The Chairman (interpretation from French): I thank the representative of Indonesia and request him to convey to His Excellency President Soeharto the sincere thanks of the Committee for his very important message. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أشكر ممثل اندونيسيا، وأرجوه أن ينقل الى فخامة الرئيس سوهارتو شكر اللجنة الخالص على هذه الرسالة الهامة. |
The Chairman (interpretation from French): I would ask the representative of Pakistan to convey to His Excellency Mr. Sardar Aseff Ahmed Ali the sincere thanks of the Committee for his important message. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أطلب الى ممثل باكستان أن ينقل الى سعادة السيد سردار عاصف أحمد علي شكر اللجنة الخالص على رسالته الهامة. |
58. Mr. Chikawe (United Republic of Tanzania) thanked the Committee for its helpful comments. | UN | 58- السيد شيكاوي: شكر اللجنة على تعليقاتها المفيدة. |
Mr. Riedel thanked the Committee for inviting him to address its meeting to celebrate the 100th session. | UN | 19- السيد رايدل شكر اللجنة على دعوتها إياه لإلقاء كلمة في اجتماعها المكرّس للاحتفال بالدورة المائة. |
Mr. URBIZO PANTING (Honduras) thanked the Committee for a fruitful dialogue. | UN | 31- السيد أوربثيو بانتينغ (هندوراس) شكر اللجنة على الحوار المثمر. |
60. Mr. KIM Chonghoon (Republic of Korea) thanked the Committee for the constructive dialogue that had taken place. | UN | 60- السيد كيم تشونغ - هون (جمهورية كوريا) شكر اللجنة على الحوار البناء الذي أجرته مع وفده. |
56. Sir Louis Tull (Barbados) thanked the Committee for a very useful dialogue and assured its members that his delegation would convey their observations to its Government. | UN | 56 - السير لويس تال (بربادوس): شكر اللجنة على الحوار المفيد جدا وأكد لأعضائها أن وفده سينقل ملاحظاتهم إلى حكومة بلده. |
Mr. DESPOUY (Argentina) thanked the Committee for having highlighted areas where efforts needed to be concentrated. | UN | 73- السيد ديسبوي (الأرجنتين) شكر اللجنة على تسليطها الأضواء على مجالات ينبغي تركيز الجهود عليها. |
37. Mr. Vilović (Croatia) thanked the Commission for electing him as Vice-Chair. | UN | 37 - السيد فيلوفيتش (كرواتيا): شكر اللجنة على انتخابه كنائب للرئيس. |
22. After thanking the Committee and the Bureau for the spirit of cooperation they had displayed, and the Secretariat for its support, he declared that the Committee had completed its work for the fifty-second session of the General Assembly. | UN | ٢٢ - وبعد أن شكر اللجنة والمكتب لما أبدياه من روح التعاون، واﻷمانة العامة لما قدمته من دعم، أعلن أن اللجنة اختتمت أعمالها بالنسبة للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
The Chairman (interpretation from French): I ask Mr. Al-Kidwa to convey the Committee's thanks to His Excellency Mr. Yasser Arafat for his important message. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أطلب الى السيد قدوة أن ينقل شكر اللجنة إلى فخامة السيد ياسر عرفات على رسالته الهامة. |