ويكيبيديا

    "شككت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • questioned the
        
    • its doubts about the
        
    • has questioned
        
    • called into question the
        
    • I suspected
        
    • questioned my
        
    • doubted me
        
    • I questioned
        
    • questioning the
        
    The federations had not been in support of the development of the Network in the first place, and had questioned the need for it and the criteria for the selection of its membership. UN والاتحادات لم تؤيد إنشاء الشبكة في المقام الأول، وقد شككت في الحاجة إليها وفي معايير اختيار أعضائها.
    The Government of Lebanon reiterates that it has questioned the accuracy of the maps that Israel previously provided, inasmuch as 37 locations known to be contaminated by cluster bombs were not marked. UN ويعيد التأكيد على أن الحكومة اللبنانية كانت قد شككت في دقة الخرائط التي سلمتها إسرائيل.
    As a result, they questioned the practicality of pursuing that aspect of the benchmark. UN ونتيجة لذلك، شككت في جدوى متابعة ذلك الجانب من المعيار.
    It should once more be underlined that the Government of Lebanon had its doubts about the precision of the maps that it received from Israel, and demands that information should be deposited regarding the dates on which the cluster bombs that were used during the Israeli raids were dropped, together with the quantity and type of those bombs. UN ويعيد التأكيد أن الحكومة اللبنانية كانت قد شككت في دقة الخرائط التي سلمتها إسرائيل. كما ويطالب بإيداعه معلومات عن تاريخ إلقاء القنابل العنقودية التي استخدمت خلال الغارات الإسرائيلية وكميتها وأنواعها.
    The Steering Board expressed concern about both official calls for secession and statements that called into question the existence of Entities. UN وأعرب المجلس التوجيهي عن قلقه بشأن كل من الدعوات الرسمية للانفصال، والبيانات التي شككت في وجود الكيانات.
    I suspected it because her ribbon burned my flesh. Open Subtitles شككت في الأمر لأن شريطتها الحمراء أحرقت لحمي
    You questioned my judgment when it needed to be questioned. Open Subtitles لقد شككت في حكمي عندما احتجت بأن يشك فيه
    Croatia has also questioned the balance of UNMOP assessments in its reporting. UN كما أن كرواتيا شككت في توازن التقييمات التي توردها البعثة في تقاريرها.
    Rather than correcting the wrongs it had committed, Israel questioned the validity of the work of and refused to cooperate with the Special Committee. UN وبدلا من تصحيح الأغلاط التي ارتكبتها، شككت في صحة عمل اللجنة الخاصة ورفضت التعاون معها.
    Some delegations questioned the justification for downgrading the post of Executive Secretary of the secretariat of the Board of External Auditors. UN كما أن بعض الوفود شككت في مبررات تخفيض رتبة وظيفة اﻷمين التنفيذي ﻷمانة مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين.
    34. The Conference noted that some States questioned the usefulness of the summary records with regard to their cost. UN ٣٤- ولاحظ المؤتمر أن بعض الدول شككت في جدوى المحاضر الموجزة نظراً إلى تكلفتها.
    35. The Meeting noted that some States questioned the usefulness of the summary records with regard to their cost. UN ٣٥- ولاحظ الاجتماع أن بعض الدول قد شككت في جدوى المحاضر الموجزة بالنظر إلى تكاليفها.
    It also notes that the Refugee Review Tribunal questioned the credibility of the author's political opinions and activities and was not satisfied that the author had sent dissident information to his family. UN وتلاحظ أيضاً أن محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين شككت في مصداقية الآراء والأنشطة السياسية لصاحب البلاغ ولم تقتنع بأن صاحب البلاغ أرسل إلى أسرته معلومات معارضة للحكومة.
    27. The Conference noted that some States questioned the usefulness of the summary records with regard to their cost. UN 27- ولاحظ المؤتمر أن بعض الدول شككت في جدوى المحاضر الموجزة بالنظر إلى تكلفتها.
    It also notes that the Refugee Review Tribunal questioned the credibility of the author's political opinions and activities and was not satisfied that the author had sent dissident information to his family. UN وتلاحظ أيضاً أن محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين شككت في مصداقية آراء صاحب البلاغ وأنشطته السياسية ولم تقتنع بأن صاحب البلاغ أرسل إلى أسرته معلومات مناهضة للحكومة.
    34. The Conference noted that some States questioned the usefulness of the summary records with regard to their cost. UN 34- ولاحظ المؤتمر أن بعض الدول شككت في جدوى المحاضر الموجزة بالنظر إلى تكلفتها.
    In 2009 the Committee did not, however, recommend those countries for graduation, as it questioned the sustainability of their development progress, but decided to consider them again in 2012. UN إلا أن اللجنة لم توصِ في عام 2009 برفعهما من القائمة، حيث أنها شككت في استدامة تقدم التنمية فيهما، لكنها قررت أن تنظر في ذلك مجددا في عام 2012.
    It should once more be underlined that the Government of Lebanon had its doubts about the precision of the maps that it received from Israel, and demands that information should be deposited regarding the dates on which the cluster bombs that were used during the Israeli raids were dropped, together with the quantity and type of those bombs. UN ويعيد التأكيد على أن الحكومة اللبنانية كانت قد شككت في دقة الخرائط التي سلمتها إسرائيل. كما ويطالب بإيداعه معلومات عن تاريخ إلقاء القنابل العنقودية التي استخدمت خلال الغارات الإسرائيلية وكميتها وأنواعها.
    I questioned his sanity, because we're both ten years old. Open Subtitles شككت في سلامة عقله، لأن كلانا بعمر العاشرة
    The lack of seriousness in nuclear disarmament has unfortunately generated certain impressions around the world, questioning the bona fide commitment of the nuclear Powers to non-proliferation and nuclear disarmament. UN ومن المؤسف أن يولد الافتقار إلى الجدية في نزع السلاح النووي انطباعات محددة في أنحاء العالم شككت في مصداقية التزام القوى النووية منع الانتشار ونزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد