:: Tenure rules linking occupation of a post to management results and providing some form of protection against summary dismissal; | UN | :: قواعد تولي الوظيفة تربط شغل وظيفة بالنتائج الإدارية وتوفر شكلا ما من الحماية ضد الفصل بإجراءات موجزة؛ |
However, women encounter some form of discrimination in almost all societies. | UN | على أن المرأة تواجه شكلا ما من التمييز في معظم المجتمعات. |
The overwhelming majority of Israelis today perform some form of national service after completing high school. | UN | إذ تؤدي الأغلبية العظمى من الإسرائيليين اليوم شكلا ما من أشكال الخدمة الوطنية بعد إنهاء الدراسة الثانوية. |
In 2003, only 60 per cent of States parties had some form of legislation in place. | UN | وفي عام 2003، لم يضع سوى 60 في المائة من الدول الأطراف شكلا ما من التشريعات. |
The injured party might request the Organization to give some form of satisfaction which would humiliate the State providing the force. | UN | وقد يطلب الطرف المضرور أن تقدم له المنظمة شكلا ما من الترضية من شأنه إهانة الدولة المساهمة بالقوات. |
She welcomed the news that some form of affirmative action was being considered for recruitment to the civil service. | UN | وأعربت عن ترحيبها بالأنباء التي تفيد بأن شكلا ما من الإجراءات الإيجابية يجري بحثه من أجل التعيين في الخدمة المدنية. |
At the time of application, an applicant must present some form of identification. | UN | ويتعين على مقدم الطلب أن يبرز شكلا ما من أشكال إثبات الهوية عند تقديم الطلب. |
Most countries are using some form of technology or indicated they would in the near future. | UN | وتستخدم معظم البلدان شكلا ما من أشكال التكنولوجيا أو أن هذه البلدان أشارت إلى أنها ستقوم بذلك في المستقبل القريب. |
The solidarity implicit in the enforcement of sanctions called for some form of compensatory measures on the part of the Organization and the international community. | UN | وإن التضامن الذي ينطوي عليه ضمنا إنفاذ الجزاءات يستدعي شكلا ما من أشكال تدابير التعويض من جانب المنظمة والمجتمع الدولي. |
Schiaparelli sketches gave birth to the idea that some form of intelligent life must exist on Mars. | Open Subtitles | ..ولَّدَت رسومات "شيابارلي" فكرة بأن شكلا ما من الحياة العاقلة لابد أن تتواجد على المريخ |
The new responsibilities and importance assumed by the Council would justify, in our view, some form of enlargement to reflect the new level of membership of the United Nations. | UN | إن المسؤوليات الجديدة واﻷهمية الجديدة التي اكتسبها المجلس تبرر، في رأينا، شكلا ما من أشكال التوسيع، يعكس المستوى الجديد لعضوية اﻷمم المتحدة. |
Nevertheless, almost all supported some form of United Nations monitoring, which could oversee a cease-fire and the collection of heavy weapons and supervise elections; | UN | ومع ذلك فقد أيدوا جميعهم على نحو ما شكلا ما من المراقبة من قبل اﻷمم المتحدة التي يمكن أن تشرف على وقف اطلاق النار وجمع اﻷسلحة الثقيلة والاشراف على انتخابات؛ |
All entities have made progress in this regard, and nearly all entities provide some form of enhanced information to management on a monthly and quarterly basis. | UN | وقد أحرزت جميع الكيانات تقدما في هذا الصدد، إذ يوفر كلها تقريبا شكلا ما من أشكال المعلومات المحسنة إلى الإدارة شهريا أو كل ثلاثة أشهر. |
All States parties had criminalized some form of participation in and attempt to commit corruption offences. | UN | 46- لقد جرَّمت جميع الدول شكلا ما من أشكال المشاركة والشروع في ارتكاب جرائم الفساد. |
Continuing previous trends, a majority of the States parties had established some form of criminal liability of legal persons for corruption offences, with certain exceptions or limitations. | UN | واستمرارا للاتجاهات السابقة، كانت غالبية الدول الأطراف قد أرست في تشريعاتها شكلا ما من أشكال المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية عن جرائم الفساد، مع استثناءات أو قيود معيّنة. |
Girls and young women were particularly active: 76 per cent of them had practised some form of culture compared with 61 per cent of boys and young men. | UN | وكان نشاط الفتيات والشابات ملحوظا بوجه خاص في هذا المجال: فقد مارست 76 في المائة منهن شكلا ما من أشكال الثقافة مقابل 61 في المائة من الفتيان والشبان. |
Thus, more than half of the States parties had established some form of criminal liability of legal persons for corruption offences, with certain exceptions or limitations in some cases. | UN | ومن ثم حددت التشريعات في أكثر من نصف الدول الأطراف شكلا ما من أشكال المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية بالنسبة لجرائم الفساد، مع فرض إعفاءات أو قيود معيّنة في بعض الحالات. |
Thus, a number of States parties had established some form of criminal liability of legal persons for corruption offences, with certain exceptions or limitations in some cases. | UN | ومن ثم حددت التشريعات في عدد من الدول الأطراف شكلا ما من أشكال المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين بالنسبة لجرائم الفساد، مع فرض إعفاءات أو قيود معيّنة في بعض الحالات. |
Thus, a number of States parties had established some form of criminal liability of legal persons for corruption offences, with certain exceptions or limitations in some cases. | UN | ومن ثم، حددت التشريعات في عدد من الدول الأطراف شكلا ما من أشكال المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين بالنسبة لجرائم الفساد، مع فرض إعفاءات أو قيود معينة في بعض الحالات. |
Thus, a number of States parties had established some form of criminal liability of legal persons for corruption offences, with certain exceptions or limitations in some cases. | UN | ومن ثم حددت التشريعات في عدد من الدول الأطراف شكلا ما من أشكال المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين بالنسبة لجرائم الفساد، مع فرض إعفاءات أو قيود معينة في بعض الحالات. |