ويكيبيديا

    "شكلا ما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some form
        
    :: Tenure rules linking occupation of a post to management results and providing some form of protection against summary dismissal; UN :: قواعد تولي الوظيفة تربط شغل وظيفة بالنتائج الإدارية وتوفر شكلا ما من الحماية ضد الفصل بإجراءات موجزة؛
    However, women encounter some form of discrimination in almost all societies. UN على أن المرأة تواجه شكلا ما من التمييز في معظم المجتمعات.
    The overwhelming majority of Israelis today perform some form of national service after completing high school. UN إذ تؤدي الأغلبية العظمى من الإسرائيليين اليوم شكلا ما من أشكال الخدمة الوطنية بعد إنهاء الدراسة الثانوية.
    In 2003, only 60 per cent of States parties had some form of legislation in place. UN وفي عام 2003، لم يضع سوى 60 في المائة من الدول الأطراف شكلا ما من التشريعات.
    The injured party might request the Organization to give some form of satisfaction which would humiliate the State providing the force. UN وقد يطلب الطرف المضرور أن تقدم له المنظمة شكلا ما من الترضية من شأنه إهانة الدولة المساهمة بالقوات.
    She welcomed the news that some form of affirmative action was being considered for recruitment to the civil service. UN وأعربت عن ترحيبها بالأنباء التي تفيد بأن شكلا ما من الإجراءات الإيجابية يجري بحثه من أجل التعيين في الخدمة المدنية.
    At the time of application, an applicant must present some form of identification. UN ويتعين على مقدم الطلب أن يبرز شكلا ما من أشكال إثبات الهوية عند تقديم الطلب.
    Most countries are using some form of technology or indicated they would in the near future. UN وتستخدم معظم البلدان شكلا ما من أشكال التكنولوجيا أو أن هذه البلدان أشارت إلى أنها ستقوم بذلك في المستقبل القريب.
    The solidarity implicit in the enforcement of sanctions called for some form of compensatory measures on the part of the Organization and the international community. UN وإن التضامن الذي ينطوي عليه ضمنا إنفاذ الجزاءات يستدعي شكلا ما من أشكال تدابير التعويض من جانب المنظمة والمجتمع الدولي.
    Schiaparelli sketches gave birth to the idea that some form of intelligent life must exist on Mars. Open Subtitles ..ولَّدَت رسومات "شيابارلي" فكرة بأن شكلا ما من الحياة العاقلة لابد أن تتواجد على المريخ
    The new responsibilities and importance assumed by the Council would justify, in our view, some form of enlargement to reflect the new level of membership of the United Nations. UN إن المسؤوليات الجديدة واﻷهمية الجديدة التي اكتسبها المجلس تبرر، في رأينا، شكلا ما من أشكال التوسيع، يعكس المستوى الجديد لعضوية اﻷمم المتحدة.
    Nevertheless, almost all supported some form of United Nations monitoring, which could oversee a cease-fire and the collection of heavy weapons and supervise elections; UN ومع ذلك فقد أيدوا جميعهم على نحو ما شكلا ما من المراقبة من قبل اﻷمم المتحدة التي يمكن أن تشرف على وقف اطلاق النار وجمع اﻷسلحة الثقيلة والاشراف على انتخابات؛
    All entities have made progress in this regard, and nearly all entities provide some form of enhanced information to management on a monthly and quarterly basis. UN وقد أحرزت جميع الكيانات تقدما في هذا الصدد، إذ يوفر كلها تقريبا شكلا ما من أشكال المعلومات المحسنة إلى الإدارة شهريا أو كل ثلاثة أشهر.
    All States parties had criminalized some form of participation in and attempt to commit corruption offences. UN 46- لقد جرَّمت جميع الدول شكلا ما من أشكال المشاركة والشروع في ارتكاب جرائم الفساد.
    Continuing previous trends, a majority of the States parties had established some form of criminal liability of legal persons for corruption offences, with certain exceptions or limitations. UN واستمرارا للاتجاهات السابقة، كانت غالبية الدول الأطراف قد أرست في تشريعاتها شكلا ما من أشكال المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية عن جرائم الفساد، مع استثناءات أو قيود معيّنة.
    Girls and young women were particularly active: 76 per cent of them had practised some form of culture compared with 61 per cent of boys and young men. UN وكان نشاط الفتيات والشابات ملحوظا بوجه خاص في هذا المجال: فقد مارست 76 في المائة منهن شكلا ما من أشكال الثقافة مقابل 61 في المائة من الفتيان والشبان.
    Thus, more than half of the States parties had established some form of criminal liability of legal persons for corruption offences, with certain exceptions or limitations in some cases. UN ومن ثم حددت التشريعات في أكثر من نصف الدول الأطراف شكلا ما من أشكال المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية بالنسبة لجرائم الفساد، مع فرض إعفاءات أو قيود معيّنة في بعض الحالات.
    Thus, a number of States parties had established some form of criminal liability of legal persons for corruption offences, with certain exceptions or limitations in some cases. UN ومن ثم حددت التشريعات في عدد من الدول الأطراف شكلا ما من أشكال المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين بالنسبة لجرائم الفساد، مع فرض إعفاءات أو قيود معيّنة في بعض الحالات.
    Thus, a number of States parties had established some form of criminal liability of legal persons for corruption offences, with certain exceptions or limitations in some cases. UN ومن ثم، حددت التشريعات في عدد من الدول الأطراف شكلا ما من أشكال المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين بالنسبة لجرائم الفساد، مع فرض إعفاءات أو قيود معينة في بعض الحالات.
    Thus, a number of States parties had established some form of criminal liability of legal persons for corruption offences, with certain exceptions or limitations in some cases. UN ومن ثم حددت التشريعات في عدد من الدول الأطراف شكلا ما من أشكال المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين بالنسبة لجرائم الفساد، مع فرض إعفاءات أو قيود معينة في بعض الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد