a written complaint must be filed to the chief executive officer of the municipality within one month. | UN | يجب تقديم شكوى خطية إلى رئيس الجهاز التنفيذي في البلدية خلال شهر واحد. |
She never returned to file a written complaint because she feared Avila and Garcia. | UN | ولم تعد قط إلى ارسال شكوى خطية بسبب خوفها من أفيلا وغارسيا. |
On 21 January 2009, the complainant's father submitted a written complaint to the Astana City Prosecutor's Office regarding the ill-treatment of his son. | UN | وفي 21 كانون الثاني/يناير 2009، قدم والده شكوى خطية إلى مكتب ادعاء مدينة الأستانة بشأن إساءة معاملة ابنه. |
On 21 January 2009, the complainant's father submitted a written complaint to the Astana City Prosecutor's Office regarding the ill-treatment of his son. | UN | وفي 21 كانون الثاني/يناير 2009، قدم والده شكوى خطية إلى مكتب ادعاء مدينة الأستانة بشأن إساءة معاملة ابنه. |
During its first six months over 300 written complaints and as many oral complaints and requests for advice were received and handled individually by the Office. | UN | وخلال الستة أشهر اﻷولى ورد أكثر من ٣٠٠ شكوى خطية وعدد مماثل من الشكاوى الشفوية وطلبات لالتماس المشورة، وعالجها المكتب كلا على حدة. |
2.4 On 21 December 2009, the petitioner submitted a written complaint, challenging the decision of the Office of Public Prosecution. | UN | 2-4 وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2009، قدم الملتمس شكوى خطية يطعن فيها على قرار مكتب المدعي العام. |
2.4 On 21 December 2009, the petitioner submitted a written complaint, challenging the decision of the Office of Public Prosecution. | UN | 2-4 وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2009، قدم الملتمس شكوى خطية يطعن فيها على قرار مكتب المدعي العام. |
2.11 On 8 January 2002, the author submitted a written complaint to the Human Rights Ombudsman. | UN | 2-11 وفي 8 كانون الثاني/يناير 2002، قدم صاحب البلاغ شكوى خطية إلى أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان. |
2.11 On 8 January 2002, the author submitted a written complaint to the Human Rights Ombudsman. | UN | 2-11 وفي 8 كانون الثاني/يناير 2002، قدم صاحب البلاغ شكوى خطية إلى أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان. |
4.3 On 18 September 2000, the Public Prosecutor received a written complaint (Anzeige) regarding the incident of 22 August 2000. | UN | 4-3 وفي 18 أيلول/سبتمبر 2000، تسلم المدعي العام شكوى خطية بشأن حادث يوم 22 آب/أغسطس 2000. |
4.3 On 18 September 2000, the Public Prosecutor received a written complaint (Anzeige) regarding the incident of 22 August 2000. | UN | 4-3 وفي 18 أيلول/سبتمبر 2000، تسلم المدعي العام شكوى خطية بشأن حادث يوم 22 آب/أغسطس 2000. |
2.3 On 3 February 1997 the author filed a written complaint that was rejected by the police. | UN | 2-3 وفي 3 شباط/فبراير 1997، قدم صاحب البلاغ شكوى خطية رفضتها الشرطة. |
2.3 On 3 February 1997 the author filed a written complaint that was rejected by the police. | UN | 2-3 وفي 3 شباط/فبراير 1997، قدم صاحب البلاغ شكوى خطية رفضتها الشرطة. |
The Committee does not ignore the authors' arguments regarding the practical difficulties they could encounter in initiating proceedings in Spain, but notes the State party's observation that a written complaint would have been enough to, at least, initiate an investigation. | UN | واللجنة لا تتجاهل حجج صاحبي البلاغ فيما يتعلق بالصعوبات الخاصة التي كانا سيواجهانها عند الشروع في إجراءات في إسبانيا، لكنها تحيط علماً بملاحظات الدولة الطرف بأنه كان من الكافي إرسال شكوى خطية وذلك على الأقل للشروع في التحقيق. |
Any person, including the disciplinary authority, is allowed to submit a written complaint against any other civil servant or consultant working for the civil service in accordance with the list of offences included in the BCSR 2006, as long as it is supported with sufficient documentary evidence. | UN | ويحق لأي شخص، بما في ذلك هيئة التأديب، أن يقدم شكوى خطية ضد أي موظف أو مستشار يعمل في الخدمة المدنية وفقا لقائمة الجرائم المدرجة في نظام الخدمة المدنية لعام 2006، على أن تكون الشكوى مدعومة بما يكفي من الأدلة الوثائقية. |
The Committee welcomes the extension of the powers of the AttorneyGeneral to appoint criminal investigators to investigate police behaviour without the requirement of a written complaint addressed to the AttorneyGeneral by the alleged victim of racial discrimination. | UN | 261- وترحب اللجنة بتوسيع نطاق سلطات النائب العام لتشمل تعيين المحققين الجنائيين للتحقيق في تصرفات الشرطة دون اشتراط تقديم شكوى خطية موجهة إلى النائب العام من قبل الشخص الذي يزعم أنه ضحية للتمييز العنصري. |
On 1 February 2002, Tsakiri Giannoula filed with the District Attorney a written complaint against an unknown policeman who, according to her allegations, kicked her during the operation, resulting in the abortion of the embryo she carried. | UN | وفي 1 شباط/فبراير 2002، قدمت تساكيري جيانولا إلى المدعي العام شكوى خطية ضد شرطي مجهول الهوية، تزعم فيها أنه رفسها أثناء العملية، مما أسفر عن إسقاط الجنين الذي كانت تحمله. |
4.2 The State party submits that, on the same day, the author filed a written complaint with the police, requesting them to search for the perpetrators, since her son was in a severe condition in the rehabilitation ward. | UN | 4-2 وتؤكد الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ قدمت في اليوم نفسه شكوى خطية إلى الشرطة، طلبت إليهم فيها البحث عن الجناة، بسبب خطورة الحالة التي كان يعاني منها ابنها في جناح التأهيل. |
On 17 February 2000, the author submitted a written complaint to the Kiev Regional Prosecutor's Office, describing the " unlawful investigation methods " to which he was subjected in the IVS of Vasilkov city, and stating that his co-accused, Mr. R.K., had committed suicide in that place of detention as a result of torture. | UN | وفي 17 شباط/فبراير 2000، قدم صاحب البلاغ شكوى خطية إلى مكتب المدعي العام الإقليمي في كييف، شرح له فيها " أساليب التحقيق غير المشروعة " التي خضع لها في جناح الاحتجاز المؤقت بمدينة فاسيلكوف، وأفاده بانتحار شريكه في الاتهام السيد ر. ك. داخل هذا الجناح نتيجة لما تعرض له من تعذيب. |
The Committee noted that the National Human Rights Office received 38 written complaints concerning labour rights in 2000, and provided consultative services in 325 labour cases in the same year. | UN | ولاحظت اللجنة أن المكتب قد تلقى 38 شكوى خطية بشأن حقوق العمال في عام 2000، وأنه قد وفّر خدمات استشارية في 325 قضية من قضايا العمل في نفس العام. |
Persons wishing to complain about how they had been treated could do so in writing. | UN | ويمكن للأشخاص الذين يرغبون في رفع شكوى بشأن المعاملة التي تعرضوا لها أن يقدموا شكوى خطية. |