There was no doubt that the whole expression had altered. | Open Subtitles | لم يكن هناك شك بأن التعبير بأكمله قد تبدل |
There is no further doubt that the aggressor is the Sudan. | UN | ولم يعد هناك من شك بأن السودان هو المعتدي. |
In all cases the Magistrate or the jury must be satisfied by the prosecution beyond reasonable doubt that the accused person is guilty of the charge against him. | UN | ويجب على القاضي أو هيئة المحلفين في جميع القضايا أن يكونوا مقتنعين دون أدنى شك بأن المتهم مذنب بالتهمة الموجهة إليه. |
We have no doubt that this is the truth; but it is not the whole truth. | UN | ولا يراودنا شك بأن هذه هي الحقيقة؛ إلا أنها ليست الحقيقة كاملة. |
There is no question that our military force is far superior to that of the Americans. | Open Subtitles | ليس هناك شك بأن قوتنا العسكرية أقوى بكثير من أمريكا |
There was no doubt that radio was still the most widely used and popular mass medium in the world. | UN | وليس هناك شك بأن اﻹذاعة لا تزال أوسع وسائط اﻹعلام الجماهيري استخداما وشعبية في العالم. |
My delegation, and indeed my country, has no doubt that the work of the General Assembly has been proceeding smoothly and productively under your expert guidance. | UN | وإن وفدي، وبلادي كلها، لا يدانيهما شك بأن أعمال الجمعية تسير بسلاسة وعلى نحو مثمر تحت توجيهكم الحاذق. |
There is no doubt that the Conference has been devised to provide a platform for a public presentation of separatism and the promotion of the idea of Greater Albania. | UN | وليس ثمة شك بأن الغرض من المؤتمر هو توفير منبر لتقديم عرض علني للنزعة الانفصالية وللترويج لفكرة ألبانيا الكبرى. |
I have no doubt that this Assembly will benefit from both your personal and professional experience. | UN | ولا يراودني شك بأن هذه الجمعية ستستفيد من خبرتكم الشخصية والمهنية على حد سواء. |
There should be no doubt that the potentially destructive impact of a nuclear explosion on our entire globe deserves at the very least some mention in such a document. | UN | ولا ينبغى أن يكون هناك أدنى شك بأن الآثار المدمرة المحتملة لحدوث تفجير نووي على كوكبنا الأرضي بأسره تستحق، على الأقل، بعض الذكر في تلك الوثيقة. |
My delegation has no doubt that the new Director-General of the Organization will inject new vigour. | UN | ولا يساور وفدي شك بأن المدير العام الجديد للمنظمة سيدخل قوة جديدة. |
I am in no doubt that that would be in all our interests and especially yours on the Falkland Islands. | UN | وأنا لا يراودني أي شك بأن هذا سيخدم مصالحنا جميعا وخصوصا مصلحتكم أنتم سكان جزر فوكلاند. |
There is no doubt that development is primarily a national responsibility. | UN | وما من شك بأن التنمية مسؤولية وطنية بالدرجة اﻷولى. |
There is no doubt that this most authoritative international Organization has made a substantial contribution to establishing an atmosphere of confidence and cooperation throughout the world. | UN | ولا شك بأن هذه المنظمة الدولية ذات السلطة اﻷكبر قد أسهمت إسهاما كبيرا في إيجاد جو من الثقة والتعاون في جميع أرجاء العالم. |
There is no doubt that The Beast Forever will reveal itself as a hailstorm of fire. | Open Subtitles | لا شك بأن الوحش الأبدي سوف يظهر نفسه كعاصفة من النار |
I can say without a doubt that your dad saved my life. | Open Subtitles | يمكنني القول بلا شك بأن والدك أنقذ حياتي. |
I have no doubt that Henry Wilcox has bigger ambitions, but I think you need to grant this. | Open Subtitles | ليس لدي شك بأن هذا هو طموح هنري ويلكوكس ولكن أعتقد أنك بحاجة لمنحه ذلك |
There's no doubt that the one who ordered Necrosis and killed Kujo was Shinozaki. | Open Subtitles | لا شك بأن من نظم لنيكروسس وقتل كوجو هو شينوزاكي |
There's no question that Roman is already making plans to get off the Island. | Open Subtitles | لا شك بأن (رومان) قد سبق ووضع خططاً للخروج من الجزيرة |
Ahhh, there's no question that Choi Seung Hee is... the best at making the bombs. | Open Subtitles | (لا يوجد شك بأن (تشوي سونغ هي هي الأفضل في مزج الشراب |
He suspected that potash was made up of more than one element. | Open Subtitles | ولديه شك بأن البوتاس يتألف من أكثر من عنصر |