The Schengen cooperation provides for common rules for the movement of persons to and between participating countries. | UN | وينص التعاون مع دول شنغن على قواعد مشتركة لانتقال الأشخاص إلى البلدان المشتركة وفيما بينها. |
Border control in Iceland is very efficient, especially as Iceland is a member of the Schengen Convention. | UN | وتتسم مراقبة الحدود في آيسلندا بكفاءة عالية ولا سيما أن آيسلندا عضو في اتفاقية شنغن. |
The Schengen cooperation provides for common rules for the movement of persons to and between participating countries. | UN | وينص التعاون مع دول شنغن على قواعد مشتركة لانتقال الأشخاص إلى البلدان المشتركة وفيما بينها. |
Any expulsion undertaken by a State party to the Schengen Agreement could be applied by any other State party. | UN | فأي عملية طرد تقوم بها دولة طرف في اتفاق شنغن يجوز أن تطبقها أية دولة طرف أخرى. |
The Schengen Agreement and the Dublin Convention had not resulted in any substantive changes regarding consideration of requests for refugee status. | UN | ولم تنتج عن اتفاق شنغن واتفاقية دبلن أية تغييرات جوهرية فيما يتعلق بالنظر في طلبات الحصول على وضع اللاجئ. |
These centres also help implement the rights of cross-border surveillance and hot pursuit established by the Schengen Agreements. | UN | وتشكل هذه المراكز أيضا دعما في إنفاذ حقوق الرصد والملاحقة عبر الحدود والتي أنشأتها اتفاقات شنغن. |
The procedures are based on the Schengen cooperation/agreement. | UN | وتستند هذه الإجراءات إلى اتفاق شنغن التعاوني. |
In accordance with that directive, we request a form from the competent transit authorities for each citizen of a third country in transit in the Schengen area. | UN | ووفقا لهذا التوجيه، فإننا نلتمس استمارة من السلطات المختصة في دولة العبور لكل أجنبي في حالة عبور في منطقة شنغن. |
107. Switzerland was officially part of the Schengen area and was linked to the Schengen Information System (SIS). | UN | 107 - وسويسرا هي رسمياً جزء من المنطقة المشمولة باتفاق شنغن وهي مرتبطة بنظام شنغن للمعلومات. |
Finally, it has to be mentioned that Liechtenstein has recently ratified the Schengen Agreement. | UN | وأخيراً، لا بد من الإشارة إلى أن ليختنشتاين صدقت مؤخراً على اتفاق شنغن. |
The Schengen Agreement covers 17 States in this subregion and provides for open borders between these States. | UN | ويشمل اتفاق شنغن 17 دولة في هذه المنطقة دون الإقليمية، وينص على أن تكون الحدود بين هذه الدول مفتوحة. |
Two Schengen members no longer have external borders to guard. | UN | ولم يعد لدى اثنتين من الدول الأعضاء في اتفاق شنغن حدود خارجية يتعيّن حراستها. |
Schengen members have, however, introduced a range of measures to address this challenge. | UN | لكن الدول الأعضاء في اتفاق شنغن اتخذت مجموعة من التدابير لمواجهة هذا التحدي. |
It also plans to propose improvements in the operation of the Schengen Information System with a view to enhancing the efficiency of border controls and the fight against terrorism. | UN | وهي تخطط أيضا لاقتراح إدخال تحسينات على نظام شنغن للمعلومات بغية تعزيز كفاءة عمليات مراقبة الحدود والحرب ضد الإرهاب. |
The Italian Government has advised that where there is no Italian embassy or consulate, participants may obtain their entry visa to Italy from any embassy or consulate of a State party to the Schengen Agreement. | UN | وقد أعلنت الحكومة اﻹيطالية أنه حيث لا توجد سفارة أو قنصلية إيطالية، فإنه يمكن للمشاركين الحصول على تأشيرات الدخول الى إيطاليا من أي سفارة أو قنصلية تابعة لدولة طرف في اتفاق شنغن. |
Both the Schengen Agreement and the Dublin Convention placed that responsibility on a single State. | UN | فاتفاق شنغن واتفاقية دبلن على السواء، قد وضعا تلك المسؤولية على عاتق دولة واحدة. |
In Europe, the nationality, or, in practice, even a residence permit in one of the countries members of the Schengen Agreement is particularly useful. | UN | ففي أوروبا تكون الجنسية، بل حتى بطاقة الإقامة في أحد البلدان الأعضاء في اتفاق شنغن ذات فائدة كبيرة من الناحية العملية. |
The Mechanism would hope that this could be looked into by the Members of the Schengen Agreement with a view to closing this important loophole in the enforcement of the sanctions. | UN | وتأمل الآلية في أن ينظر أعضاء اتفاق شنغن في هذا الأمر بغية سد هذه الفجوة الكبيرة في إنفاذ الجزاءات. |
Greece, for example, also participates in the Schengen system to implement internal and external controls for the region. | UN | فعلى سبيل المثال، تشارك اليونان أيضا في نظام اتفاق شنغن في ما يتعلق بتنفيذ الضوابط الداخلية والخارجية لصالح المنطقة. |
As regards restrictions on visas, Sweden is a contracting party of the Schengen Convention. | UN | وفيما يتعلق بالقيود على التأشيرات، فإن السويد طرف متعاقد في اتفاقية شنغن. |