ويكيبيديا

    "شهادات المستعملين النهائيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • end-user certificates
        
    • end-user certification
        
    Such system should include provisions designating in person the officials authorized to sign end-user certificates. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام أحكاما تحدد شخصيا الموظفين المأذون لهم بتوقيع شهادات المستعملين النهائيين.
    Such system should include provisions designating in person the officials authorized to sign end-user certificates. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام أحكاما تحدد شخصيا الموظفين المأذون لهم بتوقيع شهادات المستعملين النهائيين.
    Such information sharing could include cooperation to facilitate the authentication of end-user certificates provided by a broker if applicable. UN ويمكن أن يشمل هذا التبادل للمعلومات التعاون في تسهيل التثبت من صحة شهادات المستعملين النهائيين التي يوفرها السمسار إذا كان ذلك ملائما.
    (v) States are encouraged to put in place measures aimed at preventing the forgery and misuse of end-user certificates or other documents which might be relevant for the conduct of brokering activities; UN ' 5` ويُرغب من الدول أن تضع موضع التنفيذ تدابير تستهدف منع تزوير شهادات المستعملين النهائيين وغيرها من الوثائق التي قد تكون عامة بالنسبة لإجراء أنشطة السمسرة ومنع إساءة استعمالها؛
    If the necessary political will and institutions were in place, eventual measures could include the standardization of end-user certificates to make them harder to forge and misuse, and an effective system of marking and identifying weapons. UN فإذا وجــد ما يلزم من إرادة سياسية ومؤسسات، يمكن للتدابير المتخذة أن تشمل في نهاية المطاف توحيد شهادات المستعملين النهائيين كي يصعب تزويرها وإساءة استعمالها، ووضع نظام فعال لوضع العلامات على اﻷسلحة وتمييزها.
    No mention is made of the fact that Togo is not subjected to any United Nations or European Union arms embargo and, above all, that the transactions were approved in accordance with enforced legal provisions and on the basis of genuine end-user certificates, provided by the Ministry of Defence of Togo. UN ولم يرد أي ذكر للحقيقة المتمثلة في أن توغو لا تخضع لأي حظر لاستيراد الأسلحة من قِبَل الأمــم المتحــــدة أو الاتحاد الأوروبي، ولا إلى أن الموافقة على الصفقات تمت وفقا للأحكام القانونية المعمول بها واستنادا إلى شهادات المستعملين النهائيين الحقيقية التي قدمتها وزارة الدفاع في توغو.
    As an additional measure against forged documents, some States introduced procedures for preventing the falsification of end-user certificates through verification of the authorization of the signatories. UN وقد اعتمد بعض الدول، في تدبير إضافي لمكافحة تزوير الوثائق، إجراءات تمنع تزوير شهادات المستعملين النهائيين وذلك بالتحقق من الإذن الصادر عن الجهات الموقعة.
    23. A forensic examination of the end-user certificates used in the processing of arms exports has been carried out. UN 23 - وأجري بوسائل الطب الشرعي فحص شهادات المستعملين النهائيين المستخدمة في تجهيز صادرات الأسلحة.
    Operating from offices registered in third countries where end-user certificates were issued, the brokers and middlemen acted between Iraq's front importation companies and foreign trading companies, thus preventing Iraqi companies from directly contacting foreign manufacturers and affiliated official distributors. UN فقد كان أولئك السماسرة والوسطاء الذين يعملون في مكاتب مسجلة في بلدان ثالثة حيث يمكن إصدار شهادات المستعملين النهائيين هم همزة الوصل بين شركات الاستيراد الصورية للعراق والشركات التجارية الأجنبية، مما يحول دون اتصال الشركات العراقية اتصالا مباشرة بالمصنعين الأجانب والموزعين الرسميين المنتسبين لهم.
    The Council should encourage States that have not already done so to establish the necessary legislative or other measures, including the use of authenticated end-user certificates, to ensure effective control over the export and transit of small arms and light weapons. UN ينبغي للمجلس أن يشجع الدول التي لم تضع بعد التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير اللازمة، بما في ذلك استخدام شهادات المستعملين النهائيين الموثوقة، على كفالة الرقابة الفعالة على تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعبورها، على القيام بذلك.
    These shortcomings can be attributed to factors such as the absence of regulation of the activities of the brokering companies, insufficient control and verification of end-user certificates, and the lack of proper security features in the format of end-user certificates issued by the relevant African importing countries. UN ويمكن رد أوجه القصور تلك إلى عوامل من قبيل انعدام تنظيم أنشطة شركات الوساطة، ونقص مراقبة شهادات المستعملين النهائيين والتحقق منها، وانعدام السمات الأمنية المناسبة في شكل شهادات المستعملين النهائيين التي تصدرها البلدان الأفريقية المستوردة ذات الصلة.
    To put in place adequate laws, regulations and administrative procedures to ensure the effective control over the transport, transit and transfer of small arms and light weapons, including the use of authenticated end-user certificates, and enhanced legal enforcement measures. UN وضع القوانين والنظم والإجراءات الإدارية الملائمة لكفالة الرقابة الفعالة على نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعبورها وانتقال ملكيتها، بما في ذلك شهادات المستعملين النهائيين الموثقة، وتعزيز التدابير القانونية وتدابير الإنفاذ.
    Operating from offices registered in third countries where end-user certificates were issued, the brokers and middlemen acted between Iraq's front importation companies and foreign trading companies, thus preventing Iraqi companies from directly contacting foreign manufacturers and affiliated official distributors. UN فقد كان أولئك السماسرة والوسطاء الذين يعملون في مكاتب مسجلة في بلدان ثالثة حيث يمكن إصدار شهادات المستعملين النهائيين هم همزة الوصل بين شركات الاستيراد الصورية للعراق والشركات التجارية الأجنبية، مما يحول دون اتصال الشركات العراقية اتصالا مباشرة بالمصنعين الأجانب والموزعين الرسميين المنتسبين لهم.
    The Council urged Member States to consistently and responsibly use end-user certificates in their transfers of small arms and light weapons and called on States to establish an effective national end-user certificate system and to study the feasibility as appropriate of developing an end-user certificate system at the regional and global levels, as well as an information exchange and verification mechanism. UN ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء على أن تستخدم على نحو مستمر ومسؤول شهادات المستعملين النهائيين في نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ويدعو الدول إلى أن تنشئ نظاما وطنيا فعالا لشهادات المستعمل النهائي وأن تنظر في إمكانية القيام، حسب الاقتضاء، باستحداث نظام لشهادات المستعمل النهائي على الصعيدين الإقليمي والوطني فضلا عن آلية لتبادل المعلومات والتحقق.
    The Council urges Member States to consistently and responsibly use end-user certificates in their transfers of small arms and light weapons and calls on States to establish an effective national end-user certificate system and to study the feasibility as appropriate of developing an end-user certificate system at the regional and global levels, as well as an information exchange and verification mechanism. UN ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء على أن تستخدم على نحو مستمر ومسؤول شهادات المستعملين النهائيين في نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ويدعو الدول إلى أن تنشئ نظاما وطنيا فعالا لشهادات المستعمل النهائي وأن تنظر في إمكانية القيام، حسب الاقتضاء، باستحداث نظام لشهادات المستعمل النهائي على الصعيدين الإقليمي والوطني فضلا عن آلية لتبادل المعلومات والتحقق.
    229. Governments should consider putting in place systems to allow for the speedy exchange of information and verification of the validity of end-user certificates through the designation of a contact authority in the arms exporting and importing side or by any other way deemed appropriate. UN 229 - ينبغي أن تنظر الحكومات في وضع نظم تسمح بالتبادل السريع للمعلومات والتحقق من صحة شهادات المستعملين النهائيين عن طريق تعيين هيئة للاتصال بين جانبي تصدير الأسلحة واستيرادها أو بأي طريقة أخرى تعتبر مناسبة.
    12. To put in place and implement adequate laws, regulations and administrative procedures to ensure the effective control over the export and transit of small arms and light weapons, including the use of authenticated end-user certificates and effective legal and enforcement measures. UN 12 - وضع وتنفيذ القوانين والأنظمة والإجراءات الإدارية الملائمة لكفالة الرقابة الفعالة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها وعبورها، بما في ذلك استخدام شهادات المستعملين النهائيين الموثوقة، والتدابير القانونية وتدابير الإنفاذ الفعالة.
    13. The issue of end-user certificates (see recommendation 9 below), which was emphasized in the statement by the President of the Security Council of 31 October 2002,1 was earnestly raised for the first time by Member States during the debate of the First Committee; however, no concrete actions have yet ensued from those discussions. UN 13 - وقد أثارت الدول الأعضاء، بصورة جدية لأول مرة، مسألة شهادات المستعملين النهائيين (انظر التوصية 9 أدناه)، التي شدد عليها رئيس مجلس الأمن في بيانه المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002(1)، في أثناء مناقشات اللجنة الأولى، لكن هذه المناقشات لم تؤد إلى اتخاذ إجراءات ملموسة.
    (d) Governments should consider putting in place systems to allow for the speedy exchange of information and verification of the validity of end-user certificates through the designation of a contact authority in the arms exporting and importing side or by any other way deemed appropriate. UN (د) ينبغي أن تنظر الحكومات في وضع نظم تسمح بالتبادل السريع للمعلومات والتحقق من صحة شهادات المستعملين النهائيين عن طريق تعيين هيئة للاتصال بين جانبي تصدير الأسلحة واستيرادها أو بأي طريقة أخرى تعتبر مناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد