This is an affidavit from a coworker of Geneva Pine. | Open Subtitles | هذا هو شهادة خطية من زميل العمل جنيف الصنوبر. |
The property will be placed in this court's custody until the owner can be established by an affidavit from Lord Beekman. | Open Subtitles | الملكية المختلف عليها سيتم وضعها في أمانات المحكمة حتى يتم تحديد المالك المستحق بموجب شهادة خطية من اللورد بيكام |
This is an affidavit saying that you acted on your own in accessing my trust. | Open Subtitles | هذه شهادة خطية تفيد بأنك تصرفت على انفراد حين حصلت على وديعتي |
The submission of written testimony from witnesses who are unable to participate in the oral hearings is routinely accepted by the Dispute Tribunal in Geneva and Nairobi, but less so with the Dispute Tribunal in New York. | UN | ويُعد تقديم شهادة خطية من الشهود الذين لا يستطيعون المشاركة في جلسات الاستماع الشفوية مقبولا عادة في محكمة المنازعات في جنيف ونيروبي، وبدرجة أقل في محكمة المنازعات في نيويورك. |
We have an affidavit from the person who recorded this audio. | Open Subtitles | لدينا شهادة خطية من الشخص الذي سجل هذا الصوت. |
an affidavit from you about what happened in Berlin, that's how we get Dar. | Open Subtitles | شهادة خطية منكِ عن ما حدث في برلين هذه هي طريقتنا للحصول على دار |
I file an affidavit with the court saying that I think you may be a danger to yourself or others. | Open Subtitles | أقدم شهادة خطية للمحكمة تقول أني أعتقد أنك قد تكون خطراً على نفسك أو على الآخرين |
You had no business having him sign an affidavit without me there. | Open Subtitles | كان لديك أي عمل لها له توقيع شهادة خطية دون لي هناك |
The society queen allegedly forged her daughter's signature on an affidavit that sent an innocent man to jail for almost three years. | Open Subtitles | ملكة المجتمع التي يزعم بأنها زورت توقيع ابنتها في شهادة خطية |
He has signed an affidavit implicating you... you have to come with us. | Open Subtitles | ..قد وقع شهادة خطية تدينك عليكَ أن تأتي معنا |
In his autobiography, Posada says that he mortgaged a house to pay for his escape, but the truth is known because The New York Times articles mention an affidavit by Ricardo Mas Canosa: | UN | ويذكر بوسادا في سيرته الذاتية أنه رهن منزلا لتسديد مبلغ فراره، ولكن الحقيقة معروفة ﻷن مقالات صحيفة النيويورك تايمز ذاتها تتضمن شهادة خطية لريكاردو ماس كانوسا جاء فيها بالحرف: |
I will even sign an affidavit if you'd like. | Open Subtitles | سأقوم حتى بتوقيع شهادة خطية إذا رغبت في ذلك .... |
The girl signed an affidavit stating otherwise. | Open Subtitles | لم يحدث شيء - وقعت الفتاة شهادة خطية تفيد خلاف ذلك - |
In support of all components of its claim for other losses, Engineering Projects provided an affidavit of its general manager. | UN | 793- قدمت شركة المشاريع الهندسية دعماً لجميع عناصر مطالبتها بالتعويض عن الخسائر الأخرى شهادة خطية رسمية من مديرها العام. |
Fourthly, SerVaas provided evidence in the form of an affidavit from a senior employee that he had learned that the Plant was in operation in 1992. | UN | 1255- ورابعاً، فإن سيرفاس قدمت الأدلة في شكل شهادة خطية من أحد كبار موظفيها بأنه علم أن المعمل كان قيد التشغيل في عام 1992. |
The uniqueness of the design was also confirmed by an affidavit dated 7 June 2001 sworn by the architects employed by “Energoprojekt Arhitektura – Architecture and Town Planning Co. Ltd.” who were engaged to provide design services for the Contract. | UN | وأكدت أيضاً الطابع المنفرد لتصميم الرخام شهادة خطية مشفوعة بقسم مؤرخة 7 حزيران/يونيه 2001 صادرة عن مهندسين كانوا موظفين لدى " الشركة المحدودة للهندسة المعمارية وتخطيط المدن " ويستعان بهم لتقديم خدمات تصميم بشأن تنفيذ العقد. |
2.3 The author submits a written testimony by Bourdib Farid corroborating her version of events. | UN | 2-3 وترفق صاحبة البلاغ شهادة خطية أدلى بها بورديب فريد تعزز روايتها للوقائع. |
If the options in paragraph 2 are not available/applicable, project participants shall submit a written testimony which was produced by following a participatory rural appraisal methodology. | UN | 3- إذا لم تكن الخيارات الواردة في الفقرة 2 متاحة/منطبقة، يقدم المشاركون في المشروع شهادة خطية تُعدّ باتباع منهجية تقييم ريفي قائم على المشاركة. |
3.3 Moreover, the complainant refers to the written testimony by a Mr. F.S., dated 6 July 2002, in which the witness declared that he had travelled to the Kurdish festival in the Netherlands in 1994 together with the complainant, who had publicly declared to participate in the PKK. | UN | 3-3 وعلاوة على ذلك، يشير صاحب الشكوى إلى شهادة خطية من السيد ف. س.، بتاريخ 6 تموز/يوليه 2002، يذكر فيها الشاهد أنه سافر إلى هولندا في عام 1994 ليحضر المهرجان الكردي مع صاحب الشكوى الذي أعلن جهاراً انتماءه إلى حزب العمال الكردستاني. |
Rule 32(1) of the SMRs requires that before a prisoner is punished by close confinement or reduction of diet, the medical officer shall examine the prisoner and certify in writing that the prisoner is fit to sustain such punishment. | UN | تشترط القاعدة 32 (1) من القواعد النموذجية الدنيا (SMRs) أن يقوم الموظف الطبي، قبل معاقبة المسجون بالحبس الانفرادي أو خفض كمية الطعام المخصّصة له، بمعاينة المسجون وتقديم شهادة خطية بأنَّ المسجون لائق لتحمُّل مثل تلك العقوبة. |