Please explain why families must obtain a death certificate in order to receive compensation when they do not know the fate of the disappeared. | UN | ويُرجى شرح الأسباب التي تلزِم الأسر بالحصول على شهادة وفاة حتى يحق لها الحصول على تعويض مع أن الأسر تجهل مصير المختفين. |
But there was no death certificate filed with the Magistrate. | Open Subtitles | ولكن كان هناك أي شهادة وفاة تقدمت مع القاضي. |
I'd never file a death certificate for a federal witness. | Open Subtitles | أنا لم أقم أبداً بملأ شهادة وفاة لشهود فدراليين |
Yeah, I went through the intake records at the morgue... checked every death certificate from April 22, 2010... by hand. | Open Subtitles | أجل، لقد بحثتُ في سجل المدخلات في المشرحة وتحققتُ من كل شهادة وفاة من ٢٢ إبريل ٢٠١٠ يدوياً |
In two cases, copies of the death certificates or of the person's medical autopsy reports were provided to the Working Group. | UN | وفي حالتين، قُدمت إلى الفريق العامل نسخ عن شهادة وفاة الشخص أو تقارير الطب الشرعي. |
Yeah well, the young lad's death certificate lists blunt-force, thoracic trauma as the cause of death, typical in motor-vehicle accidents. | Open Subtitles | أجل, شهادة وفاة هذا الشاب تقول صدمه جسديه و صدرية هما سبب الموت كما يحدث في حوادث النقل |
I'm going to need you to write me another death certificate. | Open Subtitles | انا ذاهب لحاجة منك أن تكتب لي شهادة وفاة أخرى. |
Issuance of a death certificate should have all of the effects to a missing person as it does with regard to any other person. | UN | وينبغي أن يكون لإصدار شهادة وفاة شخص مفقود جميع الآثار التي تترتب عليه في حالة أي شخص آخر. |
The issuance of a death certificate should have all of the effects to a missing person as it does with regard to any other person. | UN | وينبغي أن يُحدث إصدار شهادة وفاة مفقود نفس الآثار التي يحدثها في حالة أي شخص آخر. |
The only recourse they have is to receive ex gratia payment, which is only awarded after the families obtain both a death certificate and a certificate from the district authorities indicating that the victim was not involved in militancy. | UN | وسبيل الانتصاف الوحيد المتاح لهم هو الحصول على مدفوعات كهبات وهي مدفوعات لا تُقدم إلا بعد أحصول الأسرة على شهادة وفاة أو شهادة من سلطات المقاطعـة تـبين أن الضحية لم تكن متورطة في عمليات القتال. |
The Government also provided a death certificate and, for all cases, other substantiating evidence. | UN | وقدمت الحكومة أيضا شهادة وفاة كما قدمت، فيما يتعلق بجميع الحالات، أدلة إثبات أخرى. |
This will usually include a death certificate or similar official documentation confirming the death. | UN | وسيشمل هذا عادة شهادة وفاة أو وثيقة رسمية مماثلة تؤكد الوفاة. |
In 2003, the author's family received a death certificate confirming that the author's brother had died in a Tripoli prison, without indicating the cause of his death. | UN | وفي عام 2003، تلقت أسرة صاحب البلاغ شهادة وفاة تؤكد وفاة شقيق صاحب البلاغ في سجن طرابلس، دون الإشارة إلى سبب الوفاة. |
60. On 19 June 2003, the Tribunal received a death certificate indicating that the accused had died on 29 April 2003. | UN | 60 - وفي 19 حزيران/يونيه 2003، تلقت المحكمة شهادة وفاة تشير إلى أن المتهم توفي في 29 نيسان/أبريل 2003. |
The family is thereafter issued a death certificate by the municipal civil status service, where the court decision is referred to as the cause of death. | UN | وتحصل الأسرة فيما بعد على شهادة وفاة تصدرها دائرة السجل المدني البلدية وتشير فيها إلى أن قرار المحكمة كان سبب الوفاة. |
The family is thereafter issued a death certificate by the municipal civil status service, where the Court decision is referred to as the cause of death. | UN | ومن ثم، تقوم دائرة الأحوال المدنية التابعة للبلدية بإصدار شهادة وفاة إلى الأسرة، مع الإشارة في الشهادة إلى قرار المحكمة بوصفه سببُ الوفاة. |
She rejected the advice, however, as she refused to apply for a death certificate for her son until she could be sure what had happened to him. | UN | غير أنها لم تستجب لهذا الطلب، ورهنت طلب شهادة وفاة ابنها بمعرفة حقيقة مصيره. |
Issuance of a death certificate following an administrative process is not a substitute for a bona fide investigation into the circumstances of an individual's death, which meets international standards. | UN | إصدار شهادة وفاة على إثر إجراء إداري لا يعفي من إجراء تحقيق ذي مصداقية في ظروف وفاة الشخص وفقاً للمعايير الدولية. |
In some cases, national legislation may make it impossible to draw a pension or receive other means of support in the absence of a death certificate. | UN | وفي بعض الحالات، لا تسمح التشريعات الوطنية للمرأة بالحصول على معاشٍ أو تلقّي أي وسيلة دعم أخرى ما لم تكن هناك شهادة وفاة. |
She rejected the advice, however, as she refused to apply for a death certificate for her son until she could be sure what had happened to him. | UN | غير أنها لم تستجب لهذا الطلب، ورهنت طلب شهادة وفاة ابنها بمعرفة حقيقة مصيره. |
The Government was asked to provide the Working Group with copies of the death certificates for these nine persons. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الحكومة تقديم نسخٍ عن شهادة وفاة الأشخاص التسعة المعنيين. |
By letter of 30 October 2001, the author informed the Committee that in September 2001 she received a certificate of death, pursuant to which her husband had been executed on 7 July 2001 (i.e. prior to the receipt of the communication by the Committee). | UN | وفي رسالة مؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أبلغت صاحبة البلاغ اللجنة بأنها تلقت في أيلول/سبتمبر 2001 شهادة وفاة تفيد بان زوجها قد أُعدم في 7 تموز/يوليه 2001 (أي قبل تلقي اللجنة للبلاغ)(). |
However, as the families had not requested a death certificate and compensation, the Working Group decided not to clarify these cases as, in accordance with its methods of work, the family must concur on the presumption of death of a missing person. | UN | ولكن بما أن اﻷسر لم تطلب شهادة وفاة وتعويضا فإن الفريق العامل قرر ألا يستجلي هاتين الحالتين إذ إن أساليب عمله تقضي بأن توافق اﻷسرة على افتراض وفاة الشخص المفقود. |