The compression of the schedule from 16.5 months to 13.5 months is a considerable challenge, with multiple critical paths. | UN | ويمثل تقليص الجدول الزمني من 16.5 شهرا إلى 13.5 شهرا تحديا كبيرا، تتفرع عنه مسارات حاسمة متعددة. |
The period of transitional government was shortened from 30 months to 2 months, and its character altered by eradicating the transitional executive Co-Presidency. | UN | وقد تم تقصير مدة الحكومة الانتقالية من 30 شهرا إلى شهرين، وغُيـرت طبيعتها بإلغاء الرئاسة التنفيذية الانتقالية المشتركة. |
In the case of AMIS and AMISOM, the United Nations support packages were authorized between 18 months to two years after the African Union mission was already operating on the ground. | UN | وفي حالة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، تم الإذن بمجموعات تدابير دعم الأمم المتحدة بعد 18 شهرا إلى عامين من بدء بعثتي الاتحاد الأفريقي نشاطهما بالفعل ميدانيا. |
This has significantly reduced the coordination time frame in the onboarding process, bringing the average recruitment time down from 9 to 12 months to 3 to 4 months. | UN | وقد أدى هذا التعاون المباشر إلى التقليص بقدر كبير في الإطار الزمني لجهود التنسيق في عملية الإلحاق، مما أدى إلى تقليص متوسط مهلة الاستقدام من فترة تتراوح بين 9 و 12 شهرا إلى 3 أو 4 أشهر. |
157. The Jobseeker's Enhanced Allowance Scheme (JEA) provides for an additional weekly payment for up to 12 months, to those entitled, or treated as entitled, to contribution-based JSA where the spell of unemployment follows a period of at least two continuous years of qualifying employment. | UN | ويقدم المخطط المتطور لإعانات الباحثين عن عمل إعانة أسبوعية تصل إلى 12 شهرا إلى المستحقين أو من يعاملون على أنهم مستحقين لإعانة البحث عن عمل على أساس الاشتراكات عندما تأتي فترة البطالة في أعقاب مدة سنتين متصلتين على الأقل من الاستخدام المؤهل. |
One of the defendants, who had previously been sentenced to 21 months in prison, had his prison term extended to 27 months, while the other defendant had his prison term extended from 19 months to 25 months. | UN | وكان أحد المدعى عليهما، الذي حكم عليه في السابق بالسجن ١٢ شهرا، قد مددت فترة سجنه إلى ٢٧ شهرا، بينما مددت فترة سجن المدعى عليه اﻵخر من ١٩ شهرا إلى ٢٥ شهرا. |
Until that time there had been four kinds of benefit: upon the birth of the child, for children up to 18 months, for children from 18 months to 6 years, and for children under 16. | UN | وحتى ذلك الوقت كانت هناك أربعة أنواع من الاستحقاقات: الاستحقاق عند مولد الطفل، والاستحقاق الخاص باﻷطفال حتى سن ٨١ شهرا، والاستحقاق الخاص باﻷطفال من ٨١ شهرا إلى ست سنوات، والاستحقاق الخاص باﻷطفال دون ٦١ سنة. |
The tender was delayed until the end of 2008, pending final approval by the Assembly, in December 2008 of the above-mentioned report of the Secretary-General; however, an accelerated approach is envisioned for the construction phase, which will be reduced from 28 months to 19 months. | UN | وأُرجئ طرح العطاءات حتى نهاية عام 2008 إلى حين صدور موافقة الجمعية، في كانون الأول/ديسمبر 2008، على التقرير المذكور المقدم من الأمين العام، على أنه تم توخي نهج معجّل لمرحلة التشييد، التي ستقل مدتها، بموجبه، من 28 شهرا إلى 19 شهرا. |
4. Given the data and assessments that the group of experts, proposed in paragraphs 5 and 11 below, finds to be relevant to the regular process, and based on its evaluations, it would produce a report within 24 months to the ad hoc steering group, described in paragraphs 5 to 8 below, including identification of: | UN | 4 - وفي ضوء البيانات والتقييمات المقترحة والواردة في الفقرتين 5 و 11 أدناه، والتي يرى فريق الخبراء أنها تتصل بالعملية المنتظمة، واستنادا إلى تقييمات الفريق، سيقدم الفريق تقريرا في غضون 24 شهرا إلى الفريق التوجيهي المخصص، الوارد وصفه في الفقرات من 5 إلى 8 أدناه، يتضمن تحديد ما يلي: |
Recruitment lead time has been significantly reduced, not only because of the population of the rosters but also because of the delegation of authority to the Mission to onboard staff (implemented in 2011), bringing the average recruitment time down from 9 to 12 months to 3 to 4 months. | UN | جرى تقليص مهلة الاستقدام بقدر كبير ليس فقط لعدد المرشحين المقبولين على القوائم، بل أيضاً لتفويض البعثة بسلطة إلحاق الموظفين بها التي بدأ العمل بها في عام 2011، مما أدى إلى تقليل متوسط مهلة الاستقدام من مدة تتراوح بين 9 أشهر و 12 شهرا إلى 3 أو 4 أشهر. |
The schedule for the General Assembly Building renovation has been compressed from 16.5 months to 13.5 months since the Board last reported, increasing the risks for the completion of the General Assembly Building in time for the general debate in September 2014. | UN | وقد تراجعت المواعيد الزمنية لتجديد مبنى الجمعية العامة من 16.5 شهرا إلى 13.5 شهرا منذ آخر تقرير صادر عن المجلس، مما يزيد من مقدار المخاطر التي تهدد إمكانية إنجاز المبنى قبل افتتاح المناقشة العامة في أيلول/سبتمبر 2014. |
137. Among other things, the Code: limits nighttime and overtime work and business travel by women (article 157); requires pregnant women and women with children under 18 months to be transferred to lighter duties (article 158); and stipulates pregnancy, perinatal and maternity leave (article 159). | UN | ٧٣١- وينص القانون على جملة أمور منها: تقييد العمل الليلي واﻹضافي للنساء وسفرهن للعمل )المادة ٧٥١(؛ ونقل الحوامل ومن لهن أطفال تقل أعمارهم عن ٨١ شهرا إلى أعمال أخف )المادة ٨٥١(؛ وإجازة الحمل وما قبل الولادة وبعدها واﻷمومة )المادة ٩٥١(. |
belonging to an organisation as aforesaid - from 1 to 5 years increased to 18 months to 9 years where the number of person in the organisation is ten or more. | UN | `2 ' الانتماء إلى منظمة من المنظمات المذكورة أعلاه() - من سنة إلى 5 سنوات، وتزداد من 18 شهرا إلى 9 سنوات حينما يبلغ عدد الأشخاص في المنظمة عشرة أو أكثر. |
belonging to an organisation as aforesaid - from 1 to 5 years increased to 18 months to 9 years where the number of person in the organisation is ten or more; | UN | `2 ' الانتماء إلى منظمة حسبما ذُكر أعلاه(): السجن لفترة مدتها من سنة إلى 5 سنوات تزيد مدتها من 18 شهرا إلى 9 سنوات عندما يكون عدد الأشخاص في المنظمة عشرة أو أكثر؟ |
illegal arrest, detention or confinement: from 7 months to 2 years imprisonment increased to 13 months to 3 years in aggravated cases; | UN | `3 ' حالات إلقاء القبض أو الحجز أو الحبس غير الشرعية(): السجن لفترة تتراوح بين 7 أشهر وسنتين تزيد مدتها من 13 شهرا إلى 3 سنوات في الحالات المتفاقمة؛ |
The estimate of child mortality (age 12 months to 4 years) is 50 deaths per 1,000 live births, while the overall under-5 mortality rate for the same period is 112 deaths per 1,000 live births. | UN | ويقدر معدل وفيات الأطفال (من سن 12 شهرا إلى 4 سنوات) ب50 حالة وفاة لكل 000 1 ولادة حية، في حين أن المعدل الكلي لوفيات الأطفال دون سن الخامسة لنفس الفترة هو 112 حالة وفاة لكل 000 1 ولادة حية. |
Reduction in the proportion of accounts receivable outstanding for more than 12 months to the total balance of account receivables at the end of the financial year, through continuous ageing analysis and proactive follow-up with regard to funds owed to the Organization (2011/12: 4.6 per cent; 2012/13: 3.2 per cent; 2013/14: 3 per cent) | UN | تخفيض نسبة الحسابات المستحقة القبض غير المسددة لأكثر من 12 شهرا إلى الرصيد الإجمالي للحسابات المستحقة القبض في نهاية السنة المالية، من خلال مواصلة تحليل تقادم هذه الحسابات وإجراء متابعة نشطة للأموال المستحقة للمنظمة (2011/2012: 4.6 في المائة؛ 2012/2013 : 3.2 في المائة؛ 2013/ 2014: 3 في المائة) |
31. Accordingly, the Advisory Committee was informed that, with a view to continuing the necessary support to the Special Envoy of the Secretary-General on the Great Lakes Region through the remainder of his active mediation, it is proposed that the budget provision proposed for the Office of the Special Envoy for 2010 contained in the report of the Secretary-General be adjusted from 12 months to 6 months. | UN | 31 - وتبعا لذلك، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه، بغية استمرار الدعم اللازم للمبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى خلال الفترة المتبقية من وساطته النشطة، يقترح تعديل فترة الاعتماد المقترح لمكتب المبعوث الخاص لعام 2010 في الميزانية الواردة في تقرير الأمين العام من 12 شهرا إلى 6 أشهر. |
4.1.15 Reduction in the proportion of accounts receivable outstanding for more than 12 months to the total balance of account receivables at the end of the financial year, through continuous ageing analysis and proactive follow-up with regard to funds owed to the Organization (2011/12: 4.6 per cent; 2012/13: 5 per cent; 2013/14: 3 per cent) | UN | 4-1-15 تخفيض نسبة الحسابات المستحقة القبض غير المسددة لأكثر من 12 شهرا إلى الرصيد الإجمالي للحسابات المستحقة القبض في نهاية السنة المالية، من خلال مواصلة تحليل تقادم هذه الحسابات وإجراء متابعة نشطة للأموال المستحقة للمنظمة (2011/2012: 4.6 في المائة؛ 2012/2013: 5 في المائة؛ 2013/2014: 3 في المائة) |
Reduction in the proportion of accounts receivable outstanding for more than 12 months to the total balance of account receivables at the end of the financial year, through continuous ageing analysis and proactive follow-up with regard to funds owed to the Organization (2010/11: 5 per cent; 2011/12: 5 per cent; 2012/13: 5 per cent | UN | تخفيض نسبة الحسابات المستحقة القبض غير المسددة لأكثر من 12 شهرا إلى الرصيد الإجمالي للحسابات المستحقة القبض في نهاية السنة المالية، من خلال مواصلة تحليل تقادم هذه الحسابات وإجراء متابعة نشطة للأموال المستحقة للمنظمة (2010/2011: 5 في المائة؛ 2011/2012: 5 في المائة؛ 2012/2013: 5 في المائة) |