ويكيبيديا

    "شهرا اعتبارا من تاريخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • months from the date of
        
    2. Decides, for a period of 12 months from the date of adoption of the present resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    2. Decides for a period of 12 months from the date of adoption of this resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها اثني عشر شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    2. Decides, for a period of twelve months from the date of adoption of the present resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها اثنا عشر شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    2. Decides for a period of 12 months from the date of adoption of this resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها اثني عشر شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    The Parliament and President would serve for a period of 18 months from the date of the first session of the Constitution Drafting Assembly, and any renewal of their terms would be subject to a popular referendum. UN ويعمل البرلمان والرئيس لفترة 18 شهرا اعتبارا من تاريخ عقد الجلسة الأولى للهيئة التأسيسية لصياغة مشروع الدستور، ولا يتم تجديد فترة ولايتهما إلا باستفتاء شعبي.
    2. Decides for a period of twelve months from the date of adoption of this resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    2. Decides for a period of 12 months from the date of adoption of this resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    2. Decides for a period of 12 months from the date of adoption of this resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    2. Decides for a period of 12 months from the date of adoption of this resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    (v) Other accounts payable include funds returned by Governments in respect of claimants that could not be located, for a period of up to 24 months from the date of the initial payment, after which the balances in other accounts payable are cancelled. UN ' 5` تشمل الحسابات الأخرى المستحقة الدفع الأموال التي تردها الحكومات بسبب تعــذر معرفــة مكان أصحــاب المطالبــات، وذلــك لفتــرة تصل إلى 24 شهرا اعتبارا من تاريخ دفع المبلغ الأولي، وتلغى بعد انقضائها الأرصدة الموجودة في الحسابات الأخرى المستحقة الدفع.
    1. Decides to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) for a period of twelve months from the date of this resolution; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة اثني عشر شهرا اعتبارا من تاريخ هذا القرار؛
    1. Decides to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) for a period of twelve months from the date of this resolution; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة اثني عشر شهرا اعتبارا من تاريخ هذا القرار؛
    (v) Other accounts payable includes funds returned by Governments in respect of claimants that could not be located, for a period of up to 24 months from the date of the initial payment, after which the balances in other accounts payable are cancelled. UN ' 5` تشمل الحسابات الأخرى المستحقة الدفع الأموال التي تردها الحكومات بسبب تعذر معرفــة مكان إقامة أصحاب المطالبات، وذلك لفترة تصل إلى 24 شهرا اعتبارا من تاريخ دفع المبلغ الأولي، وتلغى بعد انقضائها الأرصدة الموجودة في الحسابات الأخرى المستحقة الدفع.
    10. Decides that for a period of 12 months from the date of this resolution States and regional organizations cooperating with the TFG in the fight against piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, for which advance notification has been provided by the TFG to the Secretary-General, may: UN 10 - يقرر أنه يجوز، ولمدة 12 شهرا اعتبارا من تاريخ هذا القرار، أن تقوم الدول والمنظمات الإقليمية التي تتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية على مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، والتي تقدم الحكومة الاتحادية الانتقالية إشعارا مسبقا بشأنها إلى الأمين العام، بما يلي:
    10. Decides that for a period of 12 months from the date of this resolution States and regional organizations cooperating with the TFG in the fight against piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, for which advance notification has been provided by the TFG to the Secretary-General, may: UN 10 - يقرر أنه يجوز، ولمدة 12 شهرا اعتبارا من تاريخ هذا القرار، أن تقوم الدول والمنظمات الإقليمية التي تتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية على مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، والتي تقدم الحكومة الاتحادية الانتقالية إشعارا مسبقا بشأنها إلى الأمين العام، بما يلي:
    Current period obligations remain valid for 12 months following the end of the biennium to which they relate, and other accounts payable includes funds returned by governments in respect of claimants that could not be located, for a period of upto 24 months from the date of initial payment. UN وتظل التزامات الفترة الحالية سارية 12 شهرا بعد نهاية فترة السنتين المرتبطة بها، وهي تشمل مبالغ أخرى تظل مستحقة لفترة 24 شهرا اعتبارا من تاريخ الدفع، لمطالبين بها تعيدها الحكومات لعدم التوصل إلى عناوينهم.
    1. Decides to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq for a period of twelve months from the date of the present resolution; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة اثني عشر شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛
    6. On the expiry of twelve months from the date of its communication by the Depositary as provided for in paragraph 4 above an amendment to an annex shall become effective for those Parties which have not submitted a notification to the Depositary in accordance with the provisions of paragraph 5 above, provided that not more than one third of the Parties have submitted such a notification. UN 6- بعد انقضاء اثني عشر شهرا اعتبارا من تاريخ قيام الوديع بإبلاغ الأطراف بالتعديل الذي يتم إدخاله على مرفق، يدخل هذا التعديل حيز النفاذ بالنسبة للأطراف التي لم تقدم إشعارا إلى الوديع وفقا لأحكام الفقرة 5 أعلاه، شريطة ألا يكون أكثر من ثلث الأطراف قد قدم إشعاراً من هذا القبيل.
    133. The United Nations Assistance Mission in Afghanistan was established by Security Council resolution 1401 (2002) of 28 March 2002 for a period of 12 months from the date of adoption of the resolution. UN 133 - أنشئت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لأفغانستان بموجب قرار مجلس الأمن 1401 (2002) المؤرخ 28 آذار/مارس 2002 لمدة 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ القرار.
    2. Decides that the mandate of UNMIN, in view of the particular circumstances, will be for a period of 12 months from the date of this resolution, and expresses its intention to terminate or further extend that mandate upon request of the Government of Nepal, taking into consideration the Secretary-General's expectation that UNMIN will be a focussed mission of limited duration; UN 2 - يقرر أن تكون ولاية البعثة السياسية للأمم المتحدة في نيبال لفترة 12 شهرا اعتبارا من تاريخ هذا القرار، نظرا للظروف الخاصة، ويعرب عن عزمه إنهاء تلك الولاية أو تمديدها بناء على طلب حكومة نيبال، مع مراعاة ما يتوقعه الأمين العام من أن تكون البعثة مركزة الهدف ومحددة المدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد