There is also a system of support in place for witnesses and victims of crimes. | UN | كما يوجد في كرواتيا نظام لدعم شهود وضحايا الجرائم. |
Several witnesses and victims interviewed emphasized that they were tortured whether they confessed or not. | UN | وأكد عدة شهود وضحايا جرت مقابلتهم أنهم تعرضوا للتعذيب سواء اعترفوا أم لم يعترفوا. |
VII. Protection of witnesses and victims of organized crime | UN | سابعاً- حماية شهود وضحايا الجريمة المنظَّمة |
The Committee interviewed witnesses and victims affected by Israel's blockade and related policies and practices, and met with international officials and civil society representatives to gather up-to-date information on the human rights situation in Gaza. | UN | وأجرت اللجنة مقابلات مع شهود وضحايا تضرروا من الحصار الإسرائيلي والسياسات والممارسات ذات الصلة، والتقت مع مسؤولين دوليين وممثلي المجتمع المدني بهدف جمع أحدث المعلومات عن حالة حقوق الإنسان في غزة. |
25. Participants also discussed their experiences in dealing with witnesses and victims of terrorist acts. | UN | 25 - وناقش المشاركون أيضا تجاربهم في التعامل مع شهود وضحايا الأعمال الإرهابية. |
The Office's staff monitor important trials and pre-trial investigations, undertake prison visits, and interview witnesses and victims of serious human rights violations. | UN | ويقوم موظفو المفوضية برصد التحقيقات الخاصة بالمحاكمات الهامة ورصد التحقيقات السابقة للمحاكمات، وزيارة السجون، وإجراء مقابلات مع شهود وضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
Alleged victims of reprisals included witnesses and victims of human rights violations and their relatives. | UN | ٥٤- وكان من بين الضحايا المدعى تعرضهم لعمليات الانتقام شهود وضحايا انتهاكات حقوق الإنسان وأقاربهم. |
225. The Committee met with a number of persons affected by the conflict in Gaza, including witnesses and victims. | UN | 225 - اجتمعت اللجنة بعدد من الأشخاص المتضررين من النـزاع في غزة، بمن فيهم شهود وضحايا. |
Develop and implement policies and strategies on capacity-building in social rehabilitation aimed at longer-term integration of ICTR witnesses and victims in national rehabilitation mechanisms. | UN | وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات تتعلق ببناء القدرات في مجال التأهيل الاجتماعي ترمي إلى إدماج شهود وضحايا المحكمة، في الأجل الطويل، في آليات التأهيل الوطنية. |
The Eleventh Congress addressed priority areas of growing concern, such as computer-related crime, protection of witnesses and victims of crime, and trafficking in cultural property and in protected species of flora and fauna. | UN | وتطرّق المؤتمر الحادي عشر إلى المجالات ذات الأولوية التي تبعث أكثر فأكثر على الانشغال، مثل الجرائم الحاسوبية، وحماية شهود وضحايا الجريمة، والاتجار بالممتلكات الثقافية والأنواع النباتية والحيوانية المشمولة بالحماية. |
9. Protection of witnesses and victims in criminal cases. | UN | 9 - حماية شهود وضحايا القضايا الجنائية. |
witnesses and victims of rape and violence in the gacaca courts could give their testimony in a special chamber where they could not be seen by the accused, and their voices were even altered if necessary in order to protect witnesses. | UN | ويستطيع شهود وضحايا الاغتصاب والعنف في دوائر gacaca أن يُدلين بإفادتهن في غرفة خاصة بحيث لا يستطيع المتهمون أن يرونهن، كما أنه يتم تغيير صوتهن إذا دعت الضرورة إلى ذلك من أجل حماية الشهود. |
Protection of witnesses and victims of crimes | UN | حماية شهود وضحايا الجرائم |
Defenders have been prevented from speaking directly with witnesses and victims of violations through denial of access to places of detention or IDP camps and by a refusal to allow questioning to take place in private, or by intimidation of witnesses. | UN | وقد منع المدافعون عن حقوق الإنسان من التحدث مباشرة مع شهود وضحايا الانتهاكات وذلك بحرمانهم من الوصول إلى أماكن الاعتقال أو إلى مخيمات المشردين داخليا وبرفض السماح لهم بإجراء استجوابات على انفراد، أو بتخويف الشهود. |
Protection of witnesses and victims of crimes | UN | حماية شهود وضحايا الجرائم |
The Committee undertook a mission to Amman on 26-30 July 2010 and another to Gaza on 15-16 August 2010 to meet representatives from Governments and NGOs as well as witnesses and victims of the incidents mentioned in the FFM report. | UN | واضطلعت اللجنة ببعثة إلى عمان في 26-30 تموز/يوليه 2010 وبعثة أخرى إلى غزة في 15-16 آب/أغسطس 2010 لمقابلة ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية فضلاً عن شهود وضحايا الأحداث الوارد ذكرها في تقرير بعثة تقصي الحقائق. |
Ensure that human rights monitors have full and unimpeded access to witnesses and victims of human rights violations, that witnesses and victims are not subjected to any violence, reprisals or harassment due to their cooperation with human rights monitors; and that all necessary and feasible measures are taken to protect witnesses and victims against violence, reprisals and harassment by third parties. | UN | ضمان وصول مراقبي حقوق الإنسان بحرية وبلا عائق إلى شهود وضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، وضمان عدم تعرض الشهود والضحايا لأي عنف أو أعمال انتقامية أو مضايقة بسبب تعاونهم مع مراقبي حقوق الإنسان؛ وضمان اتخاذ جميع التدابير اللازمة والممكنة لحماية الشهود والضحايا من أعمال العنف والأعمال الانتقامية والمضايقة التي تقوم بها أطراف ثالثة. |
In 2007, CAT was also concerned by the continued trafficking of human beings and recommended that Luxembourg strengthen existing measures so as to ensure that artists' visas are not used for unlawful purposes, and that witnesses and victims of trafficking are protected. | UN | 24- وفي عام 2007، أعربت لجنة مناهضة التعذيب أيضاً عن قلقها إزاء استمرار الاتجار بالبشر وأوصت بأن تعزز لكسمبرغ التدابير القائمة لتكفل عدم استغلال تأشيرة دخول الفنانين لتحقيق أغراض غير مشروعة، وحماية شهود وضحايا الاتجار(58). |
19. The Council of Europe Commissioner for Human Rights recommended that the Luxembourg authorities establish effective supervision of the issuing of cabaret artistes' visas in order to prevent any risk of their being used for such unlawful purposes as trafficking in persons, and that they introduce an appropriate system for protecting witnesses and victims of this criminal activity. | UN | 19- وأوصى مفوض حقوق الإنسان التابع للمجلس الأوروبي سلطات لكسمبرغ بأن تشرف بفعالية على إصدار تأشيرات دخول الفنانين العاملين في النوادي الليلية لتفادي خطر استخدامها لأغراض غير مشروعة مثل الاتجار بالأشخاص وأن تضع نظاماً مناسباً لحماية شهود وضحايا هذا النشاط الإجرامي(). |
Noting General Assembly resolution 56/261 of 31 January 2002, entitled " Plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century " , in particular section IX of the plans of action, on action in the context of witnesses and victims of crime to implement the relevant commitments undertaken in the Vienna Declaration, | UN | وإذ يحيط علما بقرار الجمعية العامة 56/261 المؤرّخ 31 كانون الثاني/يناير 2002 والمعنون ' ' خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحدّيات القرن الحادي والعشرين``، وخصوصا الفرع التاسع من خطط العمل، المتعلق بإجراءات العمل بشأن شهود وضحايا الجريمة بغية تنفيذ الالتزامات ذات الصلة المتعهَّد بها في إعلان فيينا، |
Trafficking in persons and smuggling of migrants: successes and challenges in criminalization, in mutual legal assistance and in effective protection of witnesses and trafficking victims | UN | الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين: التجارب الناجحة في مجال التجريم وفي تبادل المساعدة القانونية وفي حماية شهود وضحايا الاتجار بصورة فعالة والتحدِّيات الماثلة في هذا المجال |