ويكيبيديا

    "شواغل إضافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • additional concerns
        
    • further concerns
        
    • additional concern
        
    additional concerns regarding NEX projects were raised during 2008. UN وقد أثيرت خلال عام 2008 شواغل إضافية فيما يتعلق بمشاريع التنفيذ الوطني.
    additional concerns exist about the persistent refusal to join the Chemical Weapons Convention by some key countries in the Middle East. UN وتوجد شواغل إضافية بشأن الرفض المستمر للانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية من جانب بلدان رئيسية في الشرق الأوسط.
    Finally, women with disabilities face additional concerns that must be anticipated in Millennium Development Goal programming: UN وأخيرا، تواجه المعوقات شواغل إضافية يجب توقعها في برمجة الأهداف الإنمائية للألفية:
    In fact, with the exception of paragraph 1 of the aide-memoire, the rest of the document does not contain any additional concerns to the ones listed in the original request for a special report. UN فالمذكرة لا تتضمن، باستثناء فقرتها الأولى، أي شواغل إضافية مقارنة بما ورد في الطلب الأصلي بتقديم تقرير خاص.
    Moreover, based on the Agency's analysis of additional information which has come to its attention since August 2008, including new information recently received, there are further concerns which the Agency also needs to clarify with Iran. UN وفضلا عن ذلك، استنادا إلى تحليل الوكالة للمعلومات الإضافية التي نمت إلى علمها منذ آب/أغسطس 2008، بما فيها المعلومات الجديدة الواردة مؤخرا، فقد برزت شواغل إضافية يلزم للوكالة أن تستوضحها من جانب إيران أيضا.
    On the other hand, the countries of the Middle East, including mine, have the additional concern that arises from the fact that Israel, a country that possesses nuclear weapons, has not acceded to the non-proliferation Treaty. UN ومن جانب آخر فإن دول منطقة الشرق اﻷوسط، ومنها بلدي، لديها شواغل إضافية تتمثل في امتلاك اسرائيل لﻷسلحة النووية وعدم انضمامها إلى معاهدة عدم الانتشار.
    Other delegations raised additional concerns regarding the use of the term food sovereignty, suggested using the terms adequate food or food security, and noted that clarification on collective rights was needed. UN وأثارت وفود أخرى شواغل إضافية بشأن استخدام مصطلح السيادة الغذائية، واقترحت استخدام مصطلحي الغذاء الكافي أو الأمن الغذائي، وأشاروا إلى أن هناك حاجة إلى توضيحات بشأن الحقوق الجماعية.
    In one of those cases, additional concerns were raised because a high-ranking official of the agency had been appointed by the Government. UN وفي إحدى هاتين الحالتين، أثيرت شواغل إضافية بشأن تعيين الحكومة موظفاً رفيع المستوى في الهيئة.
    In one of these cases, additional concerns were raised because a high-ranking official of the agency had been appointed by the Government. UN وأثيرت شواغل إضافية في إحدى تلك الحالات بسبب تعيين الحكومة موظفا رفيع المستوى في الهيئة.
    In one of these cases, additional concerns were raised because a high ranking official of the agency had been appointed by the government. UN وأثيرت شواغل إضافية في إحدى تلك الحالات بسبب تعيين الحكومة موظفاً رفيع المستوى في الهيئة.
    The economic crisis has brought additional concerns, including negative effects on the welfare of migrants and increased anti-immigrant sentiment. UN وقد جلبت الأزمة الاقتصادية شواغل إضافية تشمل الآثار السلبية على رفاه المهجرين ومشاعر متزايدة مناهضة للمهاجرين.
    The recruitment of Liberian and Sierra Leonean mercenaries in other parts of the country creates additional concerns of possible embargo violations. UN وأنشأ تجنيد المرتزقة الليبريين والسيراليونيين في أجزاء أخرى من البلد شواغل إضافية من انتهاكات محتملة للحظر.
    The possible deployment of LARs raises additional concerns that include but are not limited to the following: UN 98- يثير النشر المحتمل للروبوتات المستقلة القاتلة شواغل إضافية تشمل على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    5. Projections for overall economic growth are raising additional concerns for the future. UN 5 - ومازالت الإسقاطات المتصلة بالنمو الاقتصادي الشامل تثير شواغل إضافية إزاء المستقبل.
    203. Beyond the points made to us by our Cambodian interlocutors, the Group has additional concerns about a commission. UN ٣٠٢ - باﻹضافة إلى النقاط التي شرحها لنا محدثونا الكمبوديون تساور الفريق شواغل إضافية بشأن اللجنة.
    23. additional concerns were expressed regarding the suitability of allowing a private arbitral tribunal to order ex parte interim measures. UN 23- وأعرب عن شواغل إضافية بشأن ملاءمة السماح لهيئة تحكيم خاصة بأن تأمر باتخاذ تدابير مؤقتة بناء على طلب طرف واحد.
    Equally worrying, a recent audit by the Office of Internal Oversight Services into peacekeeping procurement has raised significant additional concerns with regard to both mismanagement and possible fraud. UN ومما يقلق كذلك أن المراجعة الحسابية التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لعمليات الشراء المتصلة بحفظ السلام قد أثارت شواغل إضافية كبيرة بشأن كل من سوء الإدارة واحتمالات الغش.
    26. additional concerns were expressed regarding how a derogation that bound a third party to a volume contract might affect that party's rights with respect to choice of forum in jurisdiction or arbitration clauses. UN 26- وأُعرب عن شواغل إضافية بشأن الكيفية التي يؤثّر بها الخروج عن الأحكام الملزم لطرف ثالث في عقد حجم على حقوق ذلك الطرف فيما يتعلق باختيار المحكمة في الولاية القضائية أو شروط التحكيم.
    additional concerns suggested that the rule in this subparagraph could weaken the bill of lading as a document of title, and the suggestion was made that a way to solve this problem might be to develop a system for electronic bills of lading that were more easily and more quickly transferred. UN وأشارت شواغل إضافية ذُكرت إلى أن القاعدة الواردة في هذه الفقرة الفرعية يمكن أن تضعف سند الشحن كمستند ملكية، وقيل إن السبيل لحل هذه المشكلة قد يكون وضع نظام لسندات الشحن الإلكترونية التي يمكن أن تُحال بسهولة أكبر وسرعة أكبر.
    Moreover, based on the Agency's analysis of additional information which has come to its attention since August 2008, there are further concerns which the Agency also needs to clarify with Iran. UN فضلاً عن ذلك، واستناداً إلى تحليل الوكالة لمعلومات إضافية نمت إلى علمها منذ آب/أغسطس 2008()، تبرز شواغل إضافية يلزم أيضاً للوكالة أن تستوضح أمرها من إيران.
    In water-sediment laboratory studies, the combined half-lives in the total system were between 18 and 21days, but mineralization was very low, < 0.1%, indicating additional concern on endosulfan-related metabolisms. UN وفي الدراسات المخبرية للرسوبيات المائية كان نصف العمر المتوقع في مجموع النظام يتراوح بين 18 و21 يوماً، غير أن نسبة التمعدن كانت متدنيةً جداً، أقل من 0.1 في المائة ( < 0.1%) مما يشير إلى شواغل إضافية بشأن الأيضات المتصلة بالاندوسلفان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد