ويكيبيديا

    "شواغل الجنسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • gender concerns
        
    The reviewed policies include the Women in Development Policy of 1992 with a view to incorporating gender concerns. UN ومن السياسات التي جرى تنقيحها سياسة دور المرأة في التنمية لعام 1992 بغية تضمينها شواغل الجنسين.
    Enhanced capacity of member States and regional intergovernmental bodies to mainstream gender concerns into policies and programmes UN تعزيز قدرات الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية لتعميم شواغل الجنسين في السياسات والبرامج؛
    DfID is helping the government of The Gambia to incorporate gender concerns into the planning and implementation of their public services. UN :: تساعد إدارة التنمية الدولية حكومة غامبيا على إدماج شواغل الجنسين في تخطيط وتنفيذ خدماتها العامة.
    gender concerns are also increasingly being brought into programme design and implementation. UN كما أنه يجري بصورة متزايدة ادخال شواغل الجنسين في تصميم البرامج وتنفيذها.
    gender concerns are increasingly being taken into account in programme design and implementation, although the level of activity varies from country to country. UN وتتزايد مراعاة شواغل الجنسين عند تصميم البرامج وتنفيذها، على الرغم من أن مستوى النشاط يختلف من بلد إلى آخر.
    Other objectives of the programme are at increasing enrolment, improving quality of education, promoting gender friendly school environment and improving retention by taking into consideration gender concerns. UN ومن الأهداف الأخرى للبرنامج زيادة الالتحاق بالمدارس، وتحسين نوعية التعليم، والتشجيع على إيجاد بيئة مدرسية ودية تجاه الجنسين، وتحسين معدل إكمال الدراسة بمراعاة شواغل الجنسين.
    The overall goal of the Gender Policy was to mainstream gender concerns in the development process in order to improve the social, legal, political, economic and cultural conditions of Ugandan women. UN والغاية الشاملة للسياسة الجنسانية هي تعميم مراعاة شواغل الجنسين في عملية التنمية، عملا على تحسين ظروف المرأة الأوغندية اجتماعيا وقانونيا وسياسيا واقتصاديا وثقافيا.
    Also, Zambia was in the process of revising its Constitution and had established a team of gender experts to identify gender concerns for inclusion in the new text. UN وزامبيا في سبيلها أيضا إلى إعادة النظر في دستورها، وقد شكلت فريقا من الخبراء في المسائل الجنسانية لتحديد شواغل الجنسين لضمها إلى الدستور الجديد.
    By participating in the project appraisal process, and conducting field visits to country offices, gender concerns have also been incorporated appropriately in a broad range of projects. UN وأتاحت المشاركة في عملية تقييم المشاريع، والاضطلاع بالزيارات الميدانية إلى المكاتب القطرية، إدراج شواغل الجنسين على نحو ملائم في مجموعة واسعة من المشاريع.
    The major focus has been the adjustment of project designs to incorporate gender concerns, or to mitigate negative effects after the critical decisions have been made about priorities, resource allocation and types of interventions. UN وقد كان التركيز الرئيسي على تعديل تصميمات المشاريع من أجل دمج شواغل الجنسين أو لتخفيف اﻵثار السلبية بعد اتخاذ القرارات الحاسمة بشأن اﻷولويات وتخصيص الموارد وأنواع التداخلات.
    The organization sought to integrate gender concerns into policies and programmes, and its work on population and development also included programmes targeting specific groups, such as youth and women and the development of schemes aimed at enhancing employment opportunities. UN وأضاف أن المنظمة تسعى إلى إدماج شواغل الجنسين في السياسات والبرامج، وأن عمل المنظمة المعني بالسكان والتنمية يشمل أيضا وضع برامج تستهدف مجموعات محددة، مثل الشباب والمرأة، ومشاريع ترمي إلى تعزيز فرص العمل.
    All data and information systems should ensure availability of gender-disaggregated data, which is crucial to translating policy into strategies that address gender concerns and to developing appropriate gender impact indicators for monitoring progress. UN وينبغي لجميع نظم البيانات والمعلومات أن تكفل توفر بيانات مفصلة عن الجنسين، وتلك مسألة حاسمة في ترجمة السياسات إلى استراتيجيات تعالج شواغل الجنسين وتضع مؤشرات ملائمة لﻵثار المترتبة على نوع الجنس بغية رصد ما يحرز من تقدم.
    " 6. Stresses also that the United Nations system should promote gender analysis in the integration of gender concerns into the planning and implementation of policies, strategies, and programmes on poverty eradication; UN " ٦ - وتشدد أيضا على أنه ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تشجع على تحليل الفروق بين الجنسين لدى إدماج شواغل الجنسين في تخطيط وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالقضاء على الفقر؛
    We want to safeguard the environment and the welfare of our children, eradicate poverty, ensure sustainable development, and mainstream gender concerns in all our activities at the national and international levels, so that women and men participate fully and equally in all spheres of life as we approach the new dawn. UN نريد حماية البيئة ورفاه أطفالنا والقضاء على الفقر وضمان تنمية مستدامة، وتنسيق شواغل الجنسين في جميع أنشطتنا على الصعيدين الوطني والدولي، ليتسنى للمرأة والرجل المشاركة الكاملة والمتساوية في جميع مجالات الحياة ونحن نقترب من فجر جديد.
    120. This process, which is ongoing, has been reinforced by mainstreaming of gender concerns in the thematic units of UNDP, so that their backstopping of country offices reflects full awareness of gender issues. UN ١٢٠ - وقد توطدت هذه العملية الجارية عن طريق إدماج شواغل الجنسين في المسار الرئيسي للوحدات الفنية التابعة للبرنامج اﻹنمائي، حتى يعكس الدعم الذي تقدمه إلى المكاتب القطرية الوعي التام بقضايا الجنسين.
    It recommended that gender concerns be integrated into the national programmes of action as an essential measure for introducing early action to eliminate the discrimination faced by girls and women in the achievement of the mid-decade goals and the universal goals of the World Summit for Children. UN وأوصت الوثيقة كذلك بإدراج شواغل الجنسين في برامج العمل الوطنية كتدبير أساسي من أجل اتخاذ إجراءات مبكرة للقضاء على التمييز الذي تواجهه البنات والنساء في تحقيق أهداف منتصف العقد واﻷهداف العالمية لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    (b) Working with Governments at the country level. UNIFEM seeks to ensure that gender concerns are incorporated into mainstream policies and programmes at local and national levels. UN )ب( العمل مع الحكومات على المستوى القطري - يسعى الصندوق إلى كفالة إدراج شواغل الجنسين في اﻷنشطة الرئيسية للسياسات والبرامج المضطلع بها على الصعيدين المحلي والوطني.
    105. While the integration of gender concerns in country programmes remains the major programme thrust, specific activities focused on women and the girl child will be continued within sectoral programmes to bridge gender gaps during the plan period. UN ١٠٥ - وبينما لا تزال مسألة إدراج شواغل الجنسين في البرامج القطرية بؤرة التركيز الرئيسي للبرنامج، تتم مواصلة اﻷنشطة المحددة التي تركز على المرأة والفتاة ضمن البرامج القطاعية في تقليص الاختلافات بين الجنسين أثناء فترة الخطة.
    It notes the need for Governments to establish or improve the effectiveness of national administrative machinery for the advancement of women at the highest political level, appropriate intra- and inter-ministerial procedures and staff, and other institutions with the mandate and capacity to broaden women's participation and integrate gender concerns into policies and programmes. UN وأشار إلى ضرورة قيام الحكومات بإدخال أو تحسين الفعالية في اﻵلية اﻹدارية الوطنية بغية النهوض بالمرأة، في أعلى المستويات السياسية، وكفالة وجود اﻹجراءات والموظفين المناسبين داخل وفيما بين الوزارات وغيرها من المؤسسات التي لها ولاية أو قدرة تتعلق بتوسيع اشتراك المرأة وإدماج شواغل الجنسين في السياسات والبرامج.
    As a follow-up to earlier work with DAC, DfID contributed to the preparation of a DAC good practice guide on incorporating gender concerns into sector-wide approaches to development co-operation. UN ومتابعة للأعمال السابقة التي قامت بها مع لجنة المساعدة الإنمائية، ساهمت إدارة التنمية الدولية في إعداد " دليل لجنة المساعدة الإنمائية للممارسات الجيدة في مجال إدراج شواغل الجنسين في النهج القطاعية للتعاون الإنمائي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد