ويكيبيديا

    "شواغل الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concerns of Member States
        
    • Member States' concerns
        
    • concerns of the Member States
        
    • concern of Member States
        
    The concerns of Member States had, however, been heard and would be conveyed to the United Nations system as a whole. UN وأضاف أنه على الرغم من ذلك فقد استُمع إلى شواغل الدول الأعضاء وسيتم إبلاغها لمنظومة الأمم المتحدة ككل.
    We acknowledge the EU efforts to address some of the concerns of Member States. UN ونحن نقر بجهود الاتحاد الأوروبي في معالجة بعض شواغل الدول الأعضاء.
    The P6 proposal is well balanced and reflects the concerns of Member States properly and realistically. UN الاقتراح الذي طرحه الرؤساء الستة حسن التوازن ويعكس شواغل الدول الأعضاء على النحو الصحيح وبصورة واقعية.
    Report of Brazil, Morocco and South Africa on Member States' concerns with indicators released by the United Nations agencies UN تقرير من البرازيل وجنوب أفريقيا والمغرب بشأن شواغل الدول الأعضاء فيما يتصل بالمؤشرات الصادرة عن وكالات الأمم المتحدة
    To address Member States' concerns, it should be possible to manage drugs and crime programmes allocations within the same fund, in full transparency and more effectively. UN ومن أجل تبديد شواغل الدول الأعضاء ينبغي التمكّن من إدارة مخصصات برامج المخدرات والجريمة داخل نفس الصندوق الواحد بشفافية تامة وعلى نحو أكثر فعالية.
    We believe that the views expressed by members of the CD in this regard should be carefully taken into account in order to provide a balanced programme of work and cover the concerns of the Member States. UN ونعتقد بأن الآراء التي عبَّر عنها الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح بهذا الشأن لا بد أن تولى لها العناية الدقيقة لتقديم برنامج عمل متوازن، وأخذ شواغل الدول الأعضاء في الاعتبار.
    To this end, we note that the Council is currently taking steps to address the concerns of Member States on this issue. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نلاحظ أن المجلس يتخذ حاليا خطوات لتناول شواغل الدول الأعضاء بشأن تلك القضية.
    As a result, the Chair's task was to try to strengthen the context in which the different issues could be examined and opinions exchanged, given the concerns of Member States regarding national defence and security and, of course, trade. UN ونتيجة لذلك، تمثلت مهمة الرئيس في محاولة تعزيز السياق الذي يمكن فيه دراسة القضايا المختلفة وتبادل الآراء، وذلك في ضوء شواغل الدول الأعضاء بشأن الدفاع الوطني والأمن، وبالطبع، التجارة.
    While it is true that many of the concerns of Member States with respect to the current Council set-up and working methods have not changed, we feel that the centre of our discussions has shifted and that that development must be taken into account. UN وعلى الرغم من الحقيقة المتمثلة في أن العديد من شواغل الدول الأعضاء بشأن التشكيلة الحالية للمجلس وأساليب عمله لم تتغير، نشعر بأن محور مناقشاتنا قد تحول وأن ذلك التطور يجب أخذه في الحسبان.
    In this context, my country considers that the programme of work which has been developed for 2007 is balanced and takes into account some of the concerns of Member States in the area of disarmament. UN وفي هذا السياق، يعتبر بلدي أن برنامج العمل الذي وضع عام 2007 إنما هو برنامج متوازن وبرنامج يراعي عدداً من شواغل الدول الأعضاء في مجال نزع السلاح.
    It is hoped that the concerns of Member States can be better addressed within a regional context than in large multinational settings. UN والأمل معقود على أن تتسنى معالجة شواغل الدول الأعضاء على نحو أفضل في إطار إقليمي مقارنة بالأطر المتعددة للبلدان الأوسع نطاقاً.
    From the outset, the concerns of Member States for adequate controls should be effectively built in as an integral part of the design phase. UN إذ ينبغي، منذ البداية، أن تدمج بشكل فعال شواغل الدول الأعضاء إزاء الضوابط الملائمة لتصبح جزءا لا يتجزأ من مرحلة التشكيل.
    The Unit's reports should be shorter and less academic and the topics chosen should better reflect the concerns of Member States. UN وينبغي أن تكون تقارير الوحدة أصغر حجما وألا يغلب عليها الطابع الأكاديمي، كما ينبغي أن تتجلى شواغل الدول الأعضاء في المواضيع المختارة بشكل أفضل.
    In order to ensure that UN-HABITAT is able to move forward as reflected in the present budget proposal and related work programme, it is essential to satisfy the concerns of Member States relating to financial management. UN 9 - ولضمان أن يتمكن موئل الأمم المتحدة من التقدم إلى الأمام كما انعكس ذلك في مقترح الميزانية وبرنامج العمل ذي الصلة، فمن الضروري تلبية شواغل الدول الأعضاء فيما يتعلق بالإدارة المالية.
    The aim of the proposal is to offer the best compromise by accommodating various concerns of Member States without prejudicing any individual position or interests. UN ويرمي الاقتراح إلى تقديم الحل التوفيقي الأمثل عن طريق معالجة مختلف شواغل الدول الأعضاء دون المساس بأي من المواقف أو المصالح الفردية.
    In that respect, forming a study group to engage on all aspects of this issue could be considered as a positive step towards understanding and addressing the concerns of Member States. UN في ذلك الصدد فإن تشكيل فريق دراسة للتعامل مع كل جوانب هذه القضية يمكن أن يعتبر خطوة إيجابية في فهم ومعالجة شواغل الدول الأعضاء.
    13. A serious effort had likewise been made to address the concerns of Member States. UN 13 - وبالمثل بذل جهد جاد لمعالجة شواغل الدول الأعضاء.
    To address Member States' concerns, it should be possible to manage drugs and crime programmes allocations within the same fund, in full transparency and more effectively. UN ومن أجل تبديد شواغل الدول الأعضاء ينبغي التمكّن من إدارة مخصصات برامج المخدرات والجريمة داخل نفس الصندوق الواحد بشفافية تامة وعلى نحو أكثر فعالية.
    At that time, the Secretariat should do its best to address Member States' concerns thoroughly, so that there would be no further delay. UN وفي الوقت الحاضر، ينبغي أن تبذل الأمانة العامة ما في وسعها لمعالجة شواغل الدول الأعضاء معالجة دقيقة لا تسمح بمزيد من التأخير.
    The Federation was prepared to discuss a holistic approach to the implementation of the contractual framework that would address Member States' concerns regarding geographic diversity and equitable representation. UN والاتحاد مستعد لمناقشة اتباع نهج كلي لتنفيذ الإطار التعاقدي الذي من شأنه أن يعالج شواغل الدول الأعضاء في ما يتعلق بالتنوع الجغرافي والتمثيل العادل.
    The measures were also aimed at enabling the Organization to ascertain and respond to the concerns of the Member States and to provide them with high-quality information throughout the peacekeeping decision-making process. UN وكانت هذه التدابير تستهدف أيضا تمكين المنظمة من التيقن من شواغل الدول الأعضاء والاستجابة لها، وتزويدها بمعلومات عالية النوعية طيلة عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بحفظ السلام.
    Significantly, it addressed the concern of Member States to establish follow-up steps to enhance the efficiency and effectiveness of the New or Restored Democracies Movement and ensure systemic implementation of Conference recommendations. UN واللافت للنظر أن المؤتمر تصدى لأحد شواغل الدول الأعضاء وهي مسألة اتخاذ خطوات للمتابعة من أجل تعزيز كفاءة وفعالية حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وضمان التنفيذ العام لتوصيات المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد