ويكيبيديا

    "شواغل المجتمع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • community's concerns
        
    • society concerns
        
    • community concerns
        
    Today, it is at the heart of the international community's concerns. UN أما الآن، فق أصبح ذلك في صميم شواغل المجتمع الدولي.
    We share the international community's concerns about the humanitarian impact of the irresponsible use of cluster munitions. UN ونتشاطر شواغل المجتمع الدولي إزاء الآثار الإنسانية المترتبة على الاستعمال غير المسؤول للذخائر العنقودية.
    We remain committed to seeking a negotiated solution that would address the international community's concerns. UN ونحن لا نزال ملتزمين بالسعي إلى حل قائم على التفاوض يعالج شواغل المجتمع الدولي.
    However, continued cuts in funding to community and voluntary organizations, in some cases by up to 100 per cent, suggest that civil society concerns have not been meaningfully incorporated into budgetary policy. UN غير أن الخفض المتواصل في تمويل المجتمع والمنظمات الطوعية، الذي وصل أحياناً إلى 100 في المائة، ينم عن أن شواغل المجتمع المدني لم تدرج على نحو مجدٍ في السياسة المتعلقة بالميزانية.
    Provision of advice, through regular meetings, to representatives of the Ministry of Defence and Security, F-FDTL, PNTL and civil society partners, including women and youth organizations, in assessing the reform of the security sector and ensuring that civil society concerns, including those related to gender, are addressed UN إسداء المشورة، عن طريق عقد اجتماعات منتظمة، لممثلي وزارة الدفاع والأمن، والقوات المسلحة التيمورية، والشرطة الوطنية التيمورية والشركاء من المجتمع المدني، بما فيهم المنظمات النسائية والشبابية، في تقييم إصلاح قطاع الأمن وكفالة معالجة شواغل المجتمع المدني بما فيها تلك المتعلقة بالشؤون الجنسانية
    She added that the only way to move the discussion about racial profiling from rhetoric and anecdotal experiences to a more rational dialogue that supports accountability and transparency, is to collect disaggregated information that will allay community concerns and help people of African descent and law enforcement agencies ascertain the scope and magnitude of the problem. UN وأضافت أن السبيل الوحيد لتحويل النقاش بشأن التنميط العرقي من نقاش طنان وتجارب طريفة إلى حوار أكثر عقلانية يرسّخ المساءلة والشفافية، يتمثل في جمع معلومات مصنفة تخفف من شواغل المجتمع وتساعد السكان المنحدرين من أصل أفريقي ووكالات إنفاذ القانون على التأكّد من نطاق المشكلة وضخامتها.
    Furthermore, we fully share the international community's concerns about the nuclear programme of North Korea. UN علاوة على ذلك، فإننا نتشاطر بالكامل شواغل المجتمع الدولي حيال البرنامج النووي لكوريا الشمالية.
    The Secretary-General addresses the major issues among the international community's concerns. UN ويعالج الأمين العام القضايا الرئيسية من ضمن شواغل المجتمع الدولي.
    It called on the Syrian Arab Republic and the Islamic Republic of Iran to take concrete steps to resolve the international community's concerns about the non-compliance with their safeguards obligations. UN ودعت الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية إلى اتخاذ خطوات ملموسة لحل شواغل المجتمع الدولي إزاء عدم امتثالهما لالتزاماتهما المتعلقة بالضمانات.
    The Islamic Republic of Iran has to engage in meaningful discussions on practical confidence-building steps in order to address the international community's concerns with regard to its nuclear programme. UN وينبغي لجمهورية إيران الإسلامية الدخول في مناقشات هادفة بشأن اتخاذ خطوات عملية لبناء الثقة من أجل تبديد شواغل المجتمع الدولي بشأن برنامجها النووي.
    The EU remains committed to seeking a negotiated solution that would address the international community's concerns and allow Iran to develop a domestic nuclear industry for peaceful purposes. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما بالسعي إلى حل تفاوضي يعالج شواغل المجتمع الدولي، ويسمح لإيران بتطوير صناعة نووية معلّبة للأغراض السلمية.
    Africa has thus moved to the centre of the international community's concerns, and we are pleased to note that the Organization has decided to make Africa's development one of its first priorities. UN وهكذا انتقلت أفريقيا إلى مركز شواغل المجتمع الدولي، ويسرنا أن نلاحظ أن المنظمة قررت أن تجعل تنمية أفريقيا إحدى أولى أولوياتها.
    While a better outcome would have been desirable, the special session had nonetheless allowed for consideration of one of the biggest successes of the Rio Conference, namely, the inclusion of sustainable development amongst the international community’s greatest concerns. UN وطبعا، كان من الممكن أن تسفر هذه الدورة عن نتائج أحسن، بيد أنها تمكنت على أية حال من تبادل اﻵراء بشأن أحد أكبر نجاحات مؤتمر ريو، وهو وضع التنمية المستدامة في صدارة شواغل المجتمع الدولي.
    We reiterated their commitment to pursue a comprehensive diplomatic solution, including direct diplomacy and through P5+1 negotiations, and urged Iran to seize this opportunity to address the international community's concerns. UN بما في ذلك، عن طريق الدبلوماسية المباشرة، والمفاوضات في إطار مجموعة " الخمسة + 1 " ، ودعونا إيران إلى اغتنام هذه الفرصة من أجل معالجة شواغل المجتمع الدولي.
    Her delegation was encouraged by the recent progress made between the Islamic Republic of Iran and the five permanent members of the Security Council and Germany, as well as with IAEA, to address the international community's concerns over the nature of the Iranian nuclear programme. UN وأعربت عن تفاؤل وفد بلدها إزاء التقدم المحرز مؤخرا بين جمهورية إيران الإسلامية والأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن، وألمانيا، ومع الوكالة، لمعالجة شواغل المجتمع الدولي المتعلقة بطبيعة البرنامج النووي الإيراني.
    It is also important to note that the Århus Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters is an important step in integrating civil society concerns in the European region. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن إتفاقية آرهوس بشأن الحصول على المعلومات ومشاركة الجمهور في صنع القرارات والحصول على العدالة في المسألة البيئية إنما هي خطوة مهمة نحو دمج شواغل المجتمع المدني في المنطقة الأوروبية.
    :: Provision of advice, through regular meetings, to representatives of the Ministry of Defence and Security, F-FDTL, PNTL and civil society partners, including women and youth organizations, in assessing the reform of the security sector and ensuring that civil society concerns, including those related to gender, are addressed UN :: إسداء المشورة، عن طريق عقد اجتماعات منتظمة، لممثلي وزارة الدفاع والأمن، والقوات المسلحة التيمورية، والشرطة الوطنية التيمورية والشركاء من المجتمع المدني، بما فيهم المنظمات النسائية والشبابية، في تقييم إصلاح قطاع الأمن وكفالة معالجة شواغل المجتمع المدني بما فيها تلك المتعلقة بالشؤون الجنسانية
    Another important specificity of the mandate has been to act as a channel of communication between Governments and human rights defenders and to be a voice relaying civil society concerns at the international level. UN وكان من الخصائص الأخرى الهامة التي تفردت بها الولاية العمل كقناة اتصال بين الحكومات والمدافعين عن حقوق الإنسان وأن تكون صوتاً ينقل شواغل المجتمع المدني على الصعيد الدولي.
    In supporting national ownership, the organization, seeking to ensure that PRSP formulation was more inclusive of civil society concerns, helped to establish inclusive platforms for dialogue. UN وسعيا من البرنامج الإنمائي إلى كفالة أن تكون عملية صياغة ورقات استراتيجية الحد من الفقر أكثر اشتمالا على شواغل المجتمع المدني، فقد قدم أثناء دعمه للملكية الوطنية المساعدة في مجال تأسيس مناهج حوار جامعة.
    A representative of civil society voiced appreciation for the rapid progress made in drafting the Medium-term Strategy, noting the incorporation of civil society concerns in the document, and urged that the momentum of that process not be lost. UN 17 - وأعرب ممثل للمجتمع المدني عن تقديره للتقدّم السريع المحرز في صياغة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وأشار إلى تضمين شواغل المجتمع المدني في هذه الوثيقة، ثمّ شدّد على عدم تضييع زخم هذه العملية.
    We urge Iran to use the present window of opportunity for engagement with the international community in a spirit of mutual respect and to respond positively to the offers advanced, in order to find a negotiated solution which will address Iran's interest as well as the international community concerns. UN ونحث إيران على اغتنام الفرصة السانحة حالياً للعمل مع المجتمع الدولي بروح الاحترام المتبادل والرد بإيجابية على العروض المقدمة لها من أجل إيجاد حل متفاوَض عليه يراعي مصلحة إيران كما يراعي شواغل المجتمع الدولي.
    In most countries, for example in Asia, the establishment of village councils/committees responsible mainly for infrastructure development has compartmentalized community concerns and kept interest away from maintaining cultural integrity (social, spiritual and cultural aspects of life), directing their focus towards a different model of development. UN وفي معظم البلدان في آسيا()، على سبيل المثال، أدى إنشاء مجالس/لجان قروية مسؤولة أساساً عن تطوير الهياكل الأساسية() إلى تجزئة شواغل المجتمع وأبقت الاهتمامات بعيدة عن الحفاظ على سلامة الثقافة (الجوانب الاجتماعية والروحية والثقافية للحياة) ووجهت التركيز نحو نموذج مختلف للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد