Okay. The truth and nothing but the truth. I'm ready. | Open Subtitles | ـ الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ـ أنا جاهز |
Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة بأكملها ، ولا شيء غير الحقيقة لذا ليساعدكِ الرب |
Do you solemnly swear that you will tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? | Open Subtitles | أتقسم أنك ستخبر الحقيقة، والحقيقة كاملة، ولا شيء غير الحقيقة وليكن الرب في عوّنك؟ |
Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? | Open Subtitles | هل تقسم ان تقول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شيء غير الحقيقة |
There's no room for anything but the truth. | Open Subtitles | ليس هناك مجال لأي شيء غير الحقيقة. |
You are under the same legal obligation to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth. | Open Subtitles | أنت واقع تحت نفس الالتزام القانوني أن تقول الحقيقة، كل الحقيقة، ولا شيء غير الحقيقة. |
Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? | Open Subtitles | هل تقسمين بقول الحقيقة الحقيقة كاملة و لا شيء غير الحقيقة حتى يساعدك الآله |
Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? | Open Subtitles | كلّ الحقيقة, ولا شيء غير الحقيقة لذلك فاليساعدكِ الله؟ |
Do you swear that the testimony you will give before this commission will be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? | Open Subtitles | هل تقسمون بأنكم ستعطون الحقيقة أمام اللجنة الحقيقة, كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة, ليساعدكم الرب؟ |
Do you swear to speak the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? | Open Subtitles | هل تقسم أن تقول الحقيقة, كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ؟ |
Do you swear to tell the whole truth, nothing but the truth, so help you God? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة |
Judge, do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? | Open Subtitles | ,أيها القاضي, أتقسم أن تقول الحقيقة الحقيقة الكاملة, ولا شيء غير الحقيقة, ساعدَك الإله؟ |
Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? | Open Subtitles | ,أتقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملةً, ولا شيء غير الحقيقة, ساعدكِ الإله؟ |
Would the whole truth and nothing but the truth bring us closer together or tear us apart? | Open Subtitles | هل الحقيقة التامة و لا شيء غير الحقيقة ما سيقربنا من بعضنا أم أنها ما سيُمزقنا؟ |
Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth so help you God? | Open Subtitles | هل تقسمي بأن تقولي الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة |
Do you swear or affirm to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth? | Open Subtitles | هل تقسم وتأكد على قول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة |
As always, I swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth. | Open Subtitles | و كالعادة ، أقسم أن أقول الحقيقة الحقيقة كاملة و لا شيء غير الحقيقة |
Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحقيقة كل الحقيقة ، ولا شيء غير الحقيقة ، وليساعدك الرب على ذلك ؟ |
Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? | Open Subtitles | الحقيقة كاملةُ، و ولا شيء غير الحقيقة ليساعدك الله ؟ نعم أفعل |
Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? | Open Subtitles | هل تقسم أن تقول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ، ليساعدك الله؟ |