ويكيبيديا

    "شيء من المرونة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some flexibility
        
    • certain flexibility
        
    • some degree of flexibility
        
    Aware of the necessity to maintain some flexibility in the organization of future work in order to ensure the success of the conference of plenipotentiaries, UN وإذ تعي ضرورة توخي شيء من المرونة في تنظيم اﻷعمال المقبلة من أجل ضمان نجاح مؤتمر المفوضين،
    some flexibility is also required for joint United Nations programmes where agencies share resources. UN ويلزم أيضا شيء من المرونة لبرامج الأمم المتحدة المشتركة التي تتقاسم فيها الوكالات الموارد.
    Aware of the necessity to maintain some flexibility in the organization of the future work in order to ensure the success of the conference of plenipotentiaries, UN وإذ تعي ضرورة توخي شيء من المرونة في تنظيم اﻷعمال المقبلة من أجل ضمان نجاح مؤتمر المفوضين،
    In 2005, the IASC agreed on the use of the cluster approach when dealing with complex humanitarian emergencies, and that it should be applied at the global and also at the country level with some flexibility. UN وفي عام 2005، اتفقت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على استخدام نهج المجموعات لدى التصدي لحالات الطوارئ الإنسانية المعقدة، وينبغي تطبيقه على الصعيد العالمي وكذلك على الصعيد القطري مع شيء من المرونة.
    Indeed there exists certain flexibility in the public sector for women employees and they are more likely to be given leave. UN وهناك، في الواقع، شيء من المرونة في القطاع العام. بالنسبة للموظفات، وتمنح لهن إجازات، على الأرجح.
    He was opposed to limiting the number of the reports considered to five: the Committee should be left some degree of flexibility. UN وقال إنه يعارض قصر عدد التقارير المنظور فيها على خمسة: وينبغي أن يُترك للجنة شيء من المرونة.
    some flexibility in the use of appropriations in the third year would be necessary so that the budget could be adapted to reflect decisions taken by the joint extraordinary conferences of the Parties in 2010. UN وسيكون من الضروري استخدام شيء من المرونة في اعتمادات السنة الثالثة لكي يتسنى تعديل الميزانية تعديلاً يعكس المقررات التي تتخذها مؤتمرات الأطراف الاستثنائية في سنة 2010.
    They recognize that certain elements of the process need some flexibility to meet changing needs, and should be managed through ad hoc high-level managerial decisions. UN ويعترفان بأن بعض عناصر العملية تحتاج إلى شيء من المرونة لتلبية الاحتياجات المتغيرة، كما ينبغي تدبيرها بواسطة قرارات يتخذها، كلما دعت الحاجة، كبار الموظفين الإداريين.
    They recognize that certain elements of the process need some flexibility to meet changing needs, and should be managed through ad hoc high-level managerial decisions. UN ويعترفان بأن بعض عناصر العملية تحتاج إلى شيء من المرونة لتلبية الاحتياجات المتغيرة، كما ينبغي تدبيرها بواسطة قرارات يتخذها، كلما دعت الحاجة، كبار الموظفين الإداريين.
    By contrast, others stress the need for some flexibility in dealing with specific cases; in their view it is sufficient to set out the general principle of compensation in article 44. UN وعلى النقيض من ذلك، يشدد آخرون على الحاجة إلى شيء من المرونة في التعامل مع حالات محددة؛ ويرى هؤلاء أنه يكفي بيان المبدأ العام للتعويض المالي في المادة 44.
    Each regional group should determine which of its members will participate in each round table, ensuring that equitable geographical distribution is maintained, allowing for some flexibility. UN وتحدد كل مجموعة إقليمية أعضاءها الذين سيشتركون في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة، مع ضمان الحفاظ على التوزيع الجغرافي العادل، ومع توخي شيء من المرونة.
    His delegation reaffirmed its support for the allowance of " some flexibility for States " , as mentioned in the commentary associated with that paragraph. UN ووفد الصين يؤكد من جديد أنه يساند مسألة إتاحة " شيء من المرونة للدول " ، مما جاء في التعليق المرتبط بهذه الفقرة.
    Another delegation indicated that it was not in a position to adopt the draft decision proposed; the estimates used in the cost-recovery policy and definitions were unclear and it felt the need to maintain some flexibility for cost-recovery rates. UN وأعلن وفد آخر أنه ليس في وضع يسمح له باعتماد مشروع المقرر المقترح لعدم وضوح التقديرات المستخدمة في سياسة استرداد التكاليف وعدم وضوح التعريفات، وأعرب عن شعوره بوجود حاجة إلى المحافظة على شيء من المرونة في معدلات استرداد التكاليف.
    If “only” were omitted, there might be some flexibility on the issue. UN أما إذا حذفت كلمة " إلا " قد يكون هناك شيء من المرونة بخصوص هذه المسألة .
    5. Following the selection of the chairpersons of the round tables, each regional group should determine which of its members will participate in each round table, ensuring that equitable geographical distribution is maintained, allowing for some flexibility. UN 5 - عقب اختيار رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة، تحدد كل مجموعة إقليمية أعضاءها الذين سيشتركون في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة، مع ضمان الحفاظ على التوزيع الجغرافي العادل، ومع توخي شيء من المرونة.
    The task force regards the clean development mechanism as a significant example of stimulating sustainable development through emission reduction and of allowing industrialized countries some flexibility in meeting their reduction limitation targets. UN 84- وتنظر فرقة العمل إلى آلية التنمية النظيفة على أنها مثال هام لحفز التنمية المستدامة من خلال خفض الانبعاثات وإتاحة شيء من المرونة للبلدان الصناعية التي تسعى إلى تحقيق أهداف الحد من الانبعاثات.
    Several participants acknowledged that there was no " one size fits all " approach when it came to the provision of assistance, and that some flexibility was required to adapt to the different needs and contexts of recipient States. UN وأقر العديد من المشاركين عدم وجود نهج ذي " مقاس واحد يناسب الجميع " فيما يتعلق بتقديم المساعدة، والحاجة إلى شيء من المرونة للتكيف مع احتياجات الدول المتلقية والسياقات المختلفة.
    some flexibility should, however, also be encouraged to reduce the heavy dependence on imports by striving to create more integrated production structures based on available domestic resources in such areas as food and artisanal fisheries so as to build up and maintain a nutritional " safety net " . UN غير أنه ينبغي التشجيع أيضا على وجود شيء من المرونة لتخفيف الاعتماد الشديد على الواردات وذلك عن طريق السعي إلى إنشاء هياكل إنتاجية أكثر تكاملا تستند إلى الموارد المحلية المتاحة في بعض المجالات مثل اﻷغذية ومصائد اﻷسماك التقليدية بغية إقامة " شبكة أمان " تغذوية والمحافظة عليها.
    53. In response, the sponsor noted that the form of a declaration justified the more mandatory and unambiguous language used in the paragraph, which did not exclude the possibility for a certain flexibility. UN 53 - وردا على ذلك، أشار الوفد مقدم ورقة العمل إلى أن صدورها في شكل إعلان يبرر الصيغة الإلزامية التي لا لبس فيها المستخدمة في الفقرة، وإن كانت لا تستبعد إمكانية توخي شيء من المرونة.
    63. The Chairman-Rapporteur suggested a compromise text to take account of the discussion on the advisability or otherwise of allowing for reservations in article 36 and of maintaining some degree of flexibility in that respect so as to simplify ratification for some States. UN ٣٦- واقترح الرئيس - المقرر نصاً توفيقياً كيما توضع في الاعتبار المناقشات بشأن استصواب أو عدم استصواب قبول التحفظات على المادة ٦٣ من جهة، ومن جهة أخرى يبقي على شيء من المرونة فيما يخص هذه النقطة بهدف تيسير تصديق بعض الدول عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد